Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
The common efforts of the Republic of Moldova, Ukraine and European Union on the transnistrian segment of the Moldovan-Ukrainian state border proved to be extremely effective. Совместные усилия Республики Молдова, Украины и Европейского союза на приднестровском сегменте молдово-украинской государственной границы оказались исключительно эффективными.
Brazil has been an important partner of Ukraine in recent years. Важным партнером Украины в последние годы является Бразилия.
Ukraine's collaboration with the United States is evolving. Развивается сотрудничество Украины и Соединенных Штатов.
I am asking if it is the wish of the Assembly to agree to Ukraine's proposal. Я хотела бы узнать, желает ли Ассамблея утвердить предложение Украины.
That reality has encouraged the Government of Ukraine to introduce measures that would diminish illegal immigration. Такая ситуация побуждает правительство Украины к принятию мер по уменьшению масштабов нелегальной иммиграции.
A citizen of Ukraine, S.K., was fatally shot by an officer of the Police during a pursuit and apprehension. Гражданин Украины С.К. был убит сотрудником полиции во время преследования и ареста.
The Penal Corrections Code of Ukraine entered into force on 1 January 2004. 1 января 2004 года вступил в силу Уголовно-исполнительный кодекс Украины.
After entering the agreement into force, the necessary payments will be made by the Government of Ukraine in conformity with the proposed payment plan. После вступления соглашения в силу необходимые платежи будут осуществлены правительством Украины в соответствии с предполагаемым планом платежей.
The implementation of the decision by central and local bodies of the executive takes place in accordance with the legislation of Ukraine. Исполнение постановления центральными и местными органами исполнительной власти осуществляется в соответствии с законодательством Украины.
The investigator issues the order to confiscate the deposit in accordance with the Code of Criminal Procedure of Ukraine. Следователь выносит постановление о наложении ареста на вклады в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Украины.
The term "terrorist formation" is not used in the legislation of Ukraine. Термин «террористическое формирование» в законодательстве Украины не используется.
Next month the Ukraine's term as a member of the Security Council will come to an end. В следующем месяце заканчивается срок полномочий Украины в качестве члена Совета Безопасности.
Its permanent staff includes the deputy directors of the law enforcement bodies of the ministries and departments of Ukraine. В ее постоянный состав входят заместители руководителей правоохранительных органов министерств и ведомств Украины.
The Cabinet of Ministers of Ukraine formulates policy and strategy in the sphere of counter-terrorism. Политику и стратегию в сфере борьбы с терроризмом формирует Кабинет Министров Украины.
Ukraine's customs agencies are entrusted with the direct handling of customs matters. На таможенные органы Украины возлагается непосредственное осуществление таможенного дела.
The representative of Ukraine is perfectly right in stating that all relevant evidence should be brought to the attention of the Governments concerned. Представитель Украины совершенно справедливо заявил, что все соответствующие доказательства должны быть доведены до сведения заинтересованных правительств.
The views of the Government of Ukraine regarding the proposals made by the Russian Federation may be summarized as follows. Мнение правительства Украины относительно предложений Российской Федерации сводится к следующему.
The responses from Belarus and Ukraine were received on time and sent for translation. Были своевременно получены и отправлены для перевода ответы Беларуси и Украины.
The current legislation of Ukraine provides sufficient guarantees of equal rights for all citizens and preservation of the identity and distinctive cultural traits of national minorities. Действующее законодательство Украины в достаточной мере обеспечивает равноправие всех граждан и сохранение национальными меньшинствами своей идентичности и культурной самобытности.
This indicator was dominant in all of the regions of Ukraine. Этот показатель доминировал во всех регионах Украины.
Mention should be made of the important cultural and educational work that is being done by national cultural societies in Ukraine. Следует отметить важную культурно-просветительскую деятельность, которую осуществляют национально-культурные общества Украины.
Russians are dispersed throughout all of Ukraine's regions. Русские проживают дисперсно во всех регионах Украины.
A total of 31 higher education establishments in Ukraine offer training for Russian language and literature teachers. Подготовка преподавателей русского языка и литературы ведётся в 31 высшем учебном заведении Украины.
The present report is Ukraine's initial periodic report on implementation of the provisions of the Protocol. Предоставляемый доклад является первым периодическим докладом Украины по имплементации положений Протокола.
The central executive authorities and the law enforcement agencies of Ukraine are actively cooperating with the Governments of other countries and with international organizations. Органы центральной исполнительной власти, правоохранительные органы Украины активно сотрудничают с правительствами других стран, международными организациями.