Kamenets-Podolskiy is one of the oldest historical cities of Ukraine, the main city of Podolsky land which belongs to the outstanding phenomenon of European culture. |
Каменец-Подольский - один из самых давних исторических городов Украины, главный город Подольской земли - принадлежит к выдающимся явлениям Европейской культуры. |
We welcome you on the official web-site of Confederation of Employers of Ukraine! |
Приветствуем Вас на официальном веб-сайте Конфедерации работодателей Украины! |
In case of any questions' arising you always may contact Confederation of Employers of Ukraine by telephone or send a letter directly from site. |
При возникновении любых вопросов Вы всегда можете связаться с Конфедерации работодателей Украины по контактному адресу, или непосредственно с сайта послать письмо. |
From 2004 year for a present time the Institute is headed by the doctor of medical sciences, the Deserved doctor of Ukraine is Natalia Vladimirovna Pasyechnykova. |
С 2003 года по настоящее время институт Филатова возглавляет доктор медицинских наук, Заслуженный врач Украины, профессор Наталия Владимировна Пасечникова. |
The first products manufactured by the company are chondroprotectors, which are innovative for Ukraine and represented by the comprehensive line of dietary supplements "MaxiHealth". |
Первая продукция компании - инновационные для Украины хондропротекторы, линия диетических добавок MaxiHealth. |
For this purpose, card holders had to pay for goods and services with Visa/Visa Electron cards in enterprises and service businesses of Ukraine. |
Для этого необходимо было оплатить покупки и услуги карточкой Visa/Visa Electron в предприятиях торговли и сервиса Украины. |
The L'viv airport and the railway station connect it with the biggest cities of Ukraine and the countries of Europe. |
Львовский аэропорт и железная дорога связывают его с самыми большими городами Украины и странами Европы. |
ATTENTION: Payment is produced in national currency of the Ukraine in equivalent on rate for day of the payment. |
ВНИМАНИЕ: Оплата производится в национальной валюте Украины в эквиваленте по курсу на день оплаты. |
This year both conferences are supported by the major figures of telecommunications market and the state structures of Ukraine! |
В этом году обе конференции поддерживают крупнейшие игроки телекоммуникационного рынка и государственные структуры Украины! |
Following the collapse of the Soviet Union Kostyantyn Gryshchenko returned to Kyiv where he took up work in the Ministry of Foreign Affairs of newly independent Ukraine. |
После распада Советского Союза Константин Грищенко вернулся в Киев и начал работу в Министерстве иностранных дел независимой Украины. |
The Donets is the largest river in eastern Ukraine and the largest tributary of the Don. |
Северский Донец - самая крупная река восточной Украины и крупнейший приток Дона. |
However, in the 2004 by-election in constituency number 136 in Odessa, he became a people's deputy of Ukraine in the IV session. |
Однако в 2004 на довыборах по округу Nº 136 в Одессе стал народным депутатом Украины IV созыва. |
Since July 2002 he takes the post of the Head of the Department on Budget of the Ministry of Finance (Ukraine). |
С июля 2002 года занимает должность начальника Департамента по бюджету Министерства финансов Украины. |
Regional or district councils may adopt a motion of no confidence in the head of the respective local state administration until the President of Ukraine takes decision and makes a reasoned response. |
Областной или районный совет может выразить недоверие председателю соответствующей местной государственной администрации, на основании чего Президент Украины принимает решение и даёт обоснованный ответ. |
September 10, 2008 - July 1, 2009 - Deputy Minister of Transportation and Communication of Ukraine - Director of State Administration of Automobile Transport. |
10 сентября 2008 - 1 июля 2009 - заместитель Министра транспорта и связи Украины - директор Государственной администрации автомобильного транспорта. |
Under the resolution of The Cabinet of Ministers of Ukraine from 15 March 1999 Nº 379 it was renamed to "Kharkiv Medical Academy of Post-graduate Education". |
Согласно постановлению Кабинета Министров Украины от 15 марта 1999 года за Nº 379 институт переименован в Харьковскую медицинскую академию последипломного образования. |
While the Industrial Institute was the only universities in Ukraine, which trained engineers for the primary processing of flax, weaving, spinning. |
В то время индустриальный институт был единственным вузом Украины, который готовил инженеров-технологов по первичной обработке льна, ткачеству, прядению. |
1997-defended his doctoral dissertation: "The role of the Celts in the formation of political, religious and cultural organizations of the Slavs on the territory of Ukraine". |
Защитил докторскую диссертацию: «Роль кельтов в формировании политических, религиозных и культурных организаций славян на территорию Украины». |
He participated in the liberation of Russia, Ukraine, Belarus, Poland, Germany, the capture of Berlin and the Reichstag. |
Участвовал в освобождении России, Украины, Белоруссии, Польши, Германии, взятии Берлина и Рейхстага. |
In 2007-2008 he was first Deputy Director General of the Center of the state land cadastre at the State Committee of Ukraine on land resources. |
В 2007-2008 годах был первым заместителем генерального директора «Центра государственного земельного кадастра при Государственном комитете Украины по земельным ресурсам». |
September 1996 - August 1999 - the head of the administration on the departed affairs in the State Committee of Ukraine on nationalities and migration affairs. |
Сентября 1996 - август 1999 - начальник управления по делам депортированных Государственного комитета Украины по делам национальностей и миграции. |
In February 2018 Gia Getsadze left position of deputy justice minister of Ukraine and initiated the campaign with the aim of practical implementation of latest technology in daily life. |
В феврале 2018 года Гия Гецадзе ушел с должности заместителя Министра юстиции Украины и инициировал кампанию с целью практической реализации новейших технологий в повседневной жизни. |
Minister of Defence of Ukraine (November 12, 2001 - June 25, 2003). |
Министр обороны Украины (с 12 ноября 2001 по 25 июня 2003 года). |
The head of secretariat of the deputy faction "Svoboda" in the Verhovna Rada of Ukraine (January, 2013 - April, 2014). |
Руководитель секретариата депутатской фракции ВО «Свобода» в Верховной Раде Украины (январь 2013 - апрель 2014). |
20 May 2014 decree of the Acting President Oleksandr Turchynov appointed him first deputy head of the counterterrorist center at the Security Service of Ukraine. |
20 мая 2014 года указом исполняющего обязанности Президента Украины Александра Турчинова назначен первым заместителем руководителя Антитеррористического центра при СБУ. |