Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
At this morning's meeting, the representative of Ukraine stated that it was necessary and appropriate to impose restrictions on the role of the General Assembly. Сегодня утром на заседании представитель Украины заявил, что считает необходимым и целесообразным ввести ограничения в том, что касается роли Генеральной Ассамблеи.
The vital interests of both Ukraine and the other States Members of the United Nations depend on its being solved. Это соответствует жизненным интересам как самой Украины, так и других государств - членов Организации Объединенных Наций.
"A citizen of Ukraine cannot under any circumstances be limited in his right to enter the country" (art. 1). Гражданин Украины "ни при каких обстоятельствах не может быть ограничен в праве на въезд в Украину" (статья 1).
Among the legal innovations mention should be made of changes in the Ukraine Marriage and Family Code consisting in the introduction of the institution of nuptial contracts. В числе юридических новаций необходимо отметить внесенные в Кодекс о браке и семье Украины изменения, связанные с введением института брачных контрактов.
The Declaration of State Sovereignty of Ukraine of 16 July 1990, Декларации о государственном суверенитете Украины от 16 июля 1990 года,
We wish to point out, however, that this safeguards agreement is no substitute for Ukraine's rapid accession to the non-proliferation Treaty. Мы хотели бы отметить, однако, что это соглашение о гарантиях никак не может заменить собой скорейшего присоединения Украины к Договору о нераспространении.
None of them, with the exceptions of Belarus and Ukraine, were situated in Eastern Europe or other regions in transition. Никто из них, за исключением Беларуси и Украины, не расположен в Восточной Европе или в других регионах, находящихся на переходном этапе.
Information from the Government of Ukraine concerning the Информация правительства Украины о запуске первого украинского
In connection with this a Ukrainian Act was adopted on the Rehabilitation of Victims of Political Repression in Ukraine (April 1991). В связи с этим был принят Закон Украины "О реабилитации жертв политических репрессий в Украине" (апрель 1991 года).
This and other stipulations of the Declaration were given statutory force in the Ukrainian Act on National Minorities in Ukraine adopted in 1992. Это и другие положения этой Декларации получили свое нормативное юридическое развитие в Законе Украины "О национальных меньшинствах в Украине", принятом в 1992 году.
Ukraine has adopted laws on public health and the epidemiological well-being of the population and on the protection of labour. Приняты законы Украины "Об обеспечении санитарного и эпидемиологического благополучия населения", "Об охране труда".
It has also undertaken to finance a post-Chernobyl land remediation study aimed at the economic and social rehabilitation of affected areas in Ukraine at a cost of £217,000. Оно также осуществляет финансирование исследования по вопросам дезактивации земель после чернобыльской аварии, направленного на экономическую и социальную реабилитацию пострадавших районов Украины, стоимость которого составляет 217000 фунтов стерлингов.
At the same time, UNICEF could play a greater role in protecting children from the negative effects of Ukraine's transition to a market economy. В то же время ЮНИСЕФ мог бы играть более важную роль в оказании помощи в вопросе защиты детей от негативных последствий перехода Украины к рыночной экономике.
As a matter of fact, the western border of Ukraine is closer to Sarajevo than to Kiev, its capital. Между прочим, западная граница Украины расположена ближе к Сараево, чем к Киеву, столице нашего государства.
We heard a week ago from the Foreign Minister of Ukraine how many victims, how many sacrifices affecting human beings and the environment. Неделю назад мы слышали от министра иностранных дел Украины, как много оказалось жертв и какой большой ущерб был нанесен населению и окружающей среде.
Belarus had left group B three years earlier, and regretted that Ukraine had not yet succeeded in its efforts to do so. Беларусь вышла из состава группы В три года назад и сожалеет о том, что усилия Украины в этом направлении до сих пор не увенчались успехом.
It further takes note of the detailed oral answers to its questions by the delegation headed by the Minister of Labour of Ukraine. Он также принимает к сведению обстоятельные устные ответы на вопросы, которые были даны делегацией Украины во главе с ее министром труда.
As of 1 January 1995, the population of Ukraine had been 51.7 million: 46 per cent men and 54 per cent women. По состоянию на 1 января 1995 года население Украины составляет 51,7 миллиона: мужчины - 46 процентов, женщины - 54 процента.
The Permanent Mission of Ukraine also indicated its grave concern at reports that the shipment could be subsequently re-exported in violation of the respective resolutions of the Security Council. Постоянное представительство Украины выразило также свою глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о том, что доставленный груз мог стать предметом реэкспорта в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Realizing the grave danger of these developments, the Verkhovna Rada of Ukraine: Сознавая серьезную угрозу, которую представляют собой эти события, Верховная рада Украины:
Poland provides technical assistance on the basis of bilateral cooperation agreements between the Polish Office for Competition and Consumer Protection (OCCP) and antimonopoly offices in Lithuania, the Russian Federation and Ukraine. Польша оказывает техническую помощь на основе двусторонних соглашений о сотрудничестве между Польским управлением по вопросам конкуренции и защиты потребителей (УКЗП) и антимонопольными комитетами Литвы, Российской Федерации и Украины.
Among those who have visited the OFT are officials from China, the Czech Republic, Hungary, Jamaica, Lithuania, Poland and Ukraine. УСТ, в частности, посетили должностные лица из Венгрии, Китая, Литвы, Польши, Украины, Чешской Республики и Ямайки.
The national and local authorities are responsible for implementing ecological policy as determined by the Supreme Council of Ukraine, and for coordinating activities of various ministries and departments dealing with air protection. Национальные и местные органы власти несут ответственность за осуществление экологической политики, определенной Верховным советом Украины, и за координацию деятельности различных министерств и ведомств, занимающихся вопросами охраны окружающего воздуха.
In addition, the Governments of Austria, Denmark, France, Lithuania and Ukraine sent information relating to the annexes of the report referred to above. Кроме того, правительства Австрии, Дании, Литвы, Франции и Украины направили информацию в отношении приложений к вышеупомянутому докладу.
The Committee could not use the same language as for Ukraine, because that was a different case. И поскольку он полностью отличается от случая Украины, то в отношении этих двух стран нельзя использовать одну и ту же формулировку.