Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
The Under-Secretary-General echoed the concern of the Secretary-General about the deteriorating situation in Crimea and the rising tensions in eastern Ukraine. Заместитель Генерального секретаря разделил обеспокоенность Генерального секретаря по поводу ухудшения ситуации в Крыму и усиления напряженности на востоке Украины.
Many members of the Security Council reaffirmed the need to respect the sovereignty and territorial integrity of Ukraine and echoed the call of the Assistant Secretary-General for independent human rights monitors. Многие члены Совета Безопасности подтвердили необходимость уважения суверенитета и территориальной целостности Украины и поддержали призыв помощника Генерального секретаря, касающийся направления независимых наблюдателей за положением в области прав человека.
National export control coordination mechanisms in Ukraine Механизмы национальной координации в сфере экспортного контроля Украины
Retreat illegal armed groups, military equipment as well as militants and mercenaries from the territory of Ukraine Вывод незаконных вооруженных формирований, военной техники, а также боевиков и наемников с территории Украины
The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. В состав этой группы входят представители Австралии, Бельгии, Нидерландов и Украины; кроме того, Малайзия приняла приглашение присоединиться к этой группе.
Various models of international weight certificates held by the State Customs Service of Ukraine were examined: Исследованию подлежали имеющиеся в распоряжении Государственной таможенной службы Украины образцы различных международных весовых сертификатов:
The Working Party thanked the representative of Ukraine for his report and presentation, which highlighted the recent transport developments, trends and challenges in this country. Рабочая группа поблагодарила представителя Украины за его доклад и презентацию, в которых были отражены последние изменения, тенденции и вызовы в области транспорта в этой стране.
Most of the applications were filed by citizens of the Russian Federation (1,029), Ukraine (597) and Croatia (508). Большая часть ходатайств была подана гражданами Российской Федерации (1029), Украины (597) и Хорватии (508).
However, radical groups, including the Ukrainian National Assembly and the Patriots of Ukraine, sought to disseminate extreme right-wing views. В то же время радикальные группы, включая Украинскую национальную ассамблею и организацию "Патриоты Украины", пытаются распространять правоэкстремистские взгляды.
Furthermore, the secretariat has received requests for this policy service from a number of countries with economies in transition, including Kyrgyzstan and Ukraine. Кроме того, секретариат получил запросы на предоставление такой услуги политического характера от ряда стран с переходной экономикой, в том числе от Кыргызстана и Украины.
Handbook: "Statistical yearbook of Ukraine" сборник "Статистический ежегодник Украины";
Handbook: "Environment of Ukraine" сборник "Окружающая среда Украины";
The compilation of the national accounts of Ukraine began in 1993 including a series of indicators covering the period since 1990. Составление национальных счетов Украины было начато в 1993г. с включением в ряды показателей, начиная с 1990 года.
The delegations of Ukraine and Belarus supported the option of a three-year average (2004 - 2006) for the baseline year. Делегации Украины и Беларуси поддержали вариант, в соответствии с которым за базовый год принимается усредненный трехлетний показатель (2004-2006 годы).
At its twenty-eighth session, the Programme and Budget Committee decided to restore Ukraine's voting rights at the level of the Committee (conclusion 2012/4). На своей двадцать восьмой сессии Комитет по программным и бюджетным вопросам постановил восстановить право голоса Украины на уровне Комитета (заключение 2012/4).
It had been attended by the representatives of Belarus, Georgia, Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, South Sudan and Ukraine. В нем приняли участие представители Беларуси, Грузии, Демократической Республики Конго, Нигерии, Сенегала, Украины и Южного Судана.
A fact-finding mission to prepare the Innovation Performance Review of Ukraine took place on 9-15 September 2012. В рамках подготовки Обзора результативности инновационной деятельности Украины 9-15 сентября 2012 года была организована ознакомительная миссия в эту страну.
The presentation of the UNECE publication, "Innovation Performance Review of Ukraine" took place as the first part of the substantive segment. На первой части сегмента сессии, посвященного вопросам существа, была представлена публикация ЕЭК ООН "Обзор результативности инновационной деятельности Украины".
UNEP also supported civil society in the Russian Federation and Ukraine with a green economy policy analysis to identify opportunities; ПРООН также оказывала поддержку гражданскому обществу Российской Федерации и Украины в анализе политики "зеленой" экономики для выявления возможностей;
The delegations of the Russian Federation, Switzerland and Ukraine also pointed out linguistic inaccuracies in the French and Russian versions of the document. Делегации Российской Федерации, Украины и Швейцарии указали также на лингвистические неточности в текстах документа на русском и французском языках.
The review was conducted at the November 2012 meeting of the Bureau on the basis of the paper by the State Statistics Service of Ukraine and Eurostat. Этот анализ был проведен на совещании Бюро в ноябре 2012 года на основе документа, подготовленного Государственной статистической службой Украины и Евростатом.
The delegation of Ukraine will be invited to report on the findings and how they intend to implement the recommendations contained in the study. Делегации Украины будет предложено сообщить о своих выводах, а также о том, как она намерена выполнять рекомендации, содержащиеся в этом исследовании.
(b) An English translation of the relevant legal provisions of Ukraine for: Ь) перевод на английский язык соответствующих законодательных положений Украины, касающихся:
Lastly, it was the Russian Federation that had occupied Crimea, an integral part of Ukraine; that fact had never been accepted by the United Nations. И наконец, именно Российская Федерация оккупировала Крым - неотъемлемую часть Украины; этот факт никогда не был признан Организацией Объединенных Наций.
It also decided to consider the issues identified in the legislation of Armenia and Ukraine in the context of its envisaged reviews of legislation under development. Он также постановил рассмотреть проблемы, выявленные в законодательстве Армении и Украины, в контексте его планируемых обзоров находящегося в стадии разработки законодательства.