Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Specific tasks of Ukraine's development will be set out in a Cabinet of Ministers action plan, which is to be submitted to you for consideration and approval. Конкретные задачи развития Украины будут изложены в Программе деятельности Кабинета Министров, представленной на ваше рассмотрение и утверждение.
The President and the Government of Ukraine are making every effort to ensure the successful realization of the relevant national programme and of a number of legislative acts. Президент и правительство Украины прилагают максимум усилий для обеспечения эффективного претворения в жизнь соответствующей национальной программы и принятия ряда законодательных актов.
Ukraine's delegation notes with satisfaction our country's broadening technical cooperation with the IAEA, which embraces basic activities in the peaceful use of nuclear energy. Делегация Украины с удовлетворением отмечает расширение технического сотрудничества нашей страны с МАГАТЭ, которое охватывает основные направления деятельности в области мирного использования ядерной энергии.
Organized by the Government of Ukraine and the Regional Bureau of the United Nations Development Programme, it brought together delegations from 27 States of our region. В конференции, организованной правительством Украины и Региональным бюро Программы развития Организации Объединенных Наций, приняли участие делегации из 27 государств нашего региона.
Moreover, I am especially pleased to salute in your person a representative of the Ukraine, a country with which Greece maintains long-standing friendly relations. Кроме того, я особенно рад приветствовать в Вашем лице представителя Украины, страны, с которой Греция давно поддерживает дружественные отношения.
Despite current economic difficulties, the Government of Ukraine was gradually implementing a programme of economic reform that had been coordinated with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Несмотря на нынешние экономические трудности, правительство Украины постепенно осуществляет программу экономических реформ, координируемую с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
The delegations of the Russian Federation and Ukraine proposed to prepare a compilation of existing methods to predict the consequences of an industrial accident, in cooperation with the Centre in Budapest. Делегации Российской Федерации и Украины предложили подготовить в сотрудничестве с центром в Будапеште документ, в котором бы обобщались существующие методы прогнозирования последствий промышленных аварий.
The comments on the text of the draft revised resolution received from the Governments of Ukraine and the Czech Republic are reproduced by the secretariat below. Ниже секретариат приводит замечания по тексту проекта пересмотренной резолюции, полученные от правительств Украины и Чешской Республики.
The proposal of Ukraine to indicate a degree of flexibility of cable connections in accordance with standards set by the International Electrotechnical Commission (IEC) is being checked by the Group of Volunteers. Предложение Украины относительно указания класса гибкости кабельных соединений согласно нормам Международной электротехнической комиссии (МЭК) в настоящее время анализируется группой добровольцев.
The PRESIDENT drew attention to a communication he had received from the Permanent Mission of Ukraine concerning the restoration of that Member State's right to vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Конференции на сообщение, полученное им от Постоянного представительства Украины о восстановлении права голоса этого государства-члена.
During the same period, the Committee received a request from the Permanent Representative of Ukraine to participate in the Committee's consideration of the question. В этот же период Комитет получил от Постоянного представителя Украины просьбу об участии в рассмотрении Комитетом данного вопроса.
The delegations of Belarus, the Russian Federation and the Ukraine requested the establishment of an ad hoc group of experts on visa problems within SC.. Делегации Беларуси, Российской Федерации и Украины предложили создать специальную группу экспертов по визовым проблемам в рамках SC..
Working contacts between the State Security Departments of Lithuania and Poland, Estonia, Latvia, Russia, Ukraine, Belarus have been established. Установлены рабочие контакты между Управлениями государственной безопасности Литвы и управлениями Польши, Эстонии, Латвии, России, Украины и Беларуси.
Children's right to work and to protection against economic exploitation, established in article 32 of the Convention, is confirmed in Ukraine's Labour Code. Права ребенка на труд и защиту от экономической эксплуатации, предусмотренные статьей 32 Конвенции, закреплены в Кодексе законов о труде Украины.
We have great expectations regarding integration within the framework of the single economic space made up of the territories of Belarus, Kazakhstan, Russia and Ukraine. Большие надежды мы возлагаем на развитие интеграции в рамках Единого экономического пространства, охватывающего территорию Беларуси, Казахстана, России и Украины.
A good example was the recent consultation of the leaders of Belarus, Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine on an agreement establishing a common economic area. Успешным примером в этом плане стало недавнее подписание руководителями Белоруссии, Казахстана, России и Украины документов о создании единого экономического пространства.
Fifteen years have passed since the Chernobyl catastrophe, whose long-lasting consequences have severely affected Ukraine as well as Belarus and the Russian Federation. Прошло уже пятнадцать лет после чернобыльской катастрофы, имевшей долгосрочные серьезные последствия для Украины, а также для Беларуси и Российской Федерации.
India appreciated the cooperation taking place between scientists from Belarus, Ukraine and the Russian Federation and their comparative analysis of data, based on a common methodology. Индия ценит сотрудничество между учеными Российской Федерации, Беларуси и Украины и проведенный ими на основе общей методологии анализ данных.
I would like to reaffirm Ukraine's readiness to continue to take an active part in the promotion of international solidarity and partnership with the African continent. Я хотел бы вновь заявить о готовности Украины и впредь принимать активное участие в укреплении международной солидарности и партнерских отношений с африканским континентом.
For Ukraine, 2004 has been a year marked by two outstanding events: the commissioning of new power units at the Khmelnitska and Rivnenska nuclear power plants. Для Украины 2004 год ознаменовался двумя выдающимися событиями: введением в строй новых энергоблоков на Хмельницкой и Ривненской атомных электростанциях.
The delegation of Ukraine pins high hopes on relevant recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and pledges its constructive cooperation. Делегация Украины возлагает большие надежды на соответствующие рекомендации Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и обязуется конструктивно сотрудничать с ней.
Thus the Russian Federation has completed the process of ratification of this Agreement and has become the fourth State to have ratified this instrument, following Belarus, Kazakhstan and Ukraine. Таким образом Российская Федерация завершила процесс ратификации этого соглашения, став четвертым, после Белоруссии, Казахстана и Украины, государством, ратифицировавшим этот инструмент.
Statements were made by the representatives of Armenia, El Salvador, the Philippines, Cape Verde, Ukraine, Sri Lanka, Egypt, Venezuela and Zimbabwe. С заявлениями выступили представители Армении, Сальвадора, Филиппин, Кабо-Верде, Украины, Шри-Ланки, Египта, Венесуэлы и Зимбабве.
This is of great importance for the implementation of a strategic course of the foreign policy of Ukraine - its integration with the European Union. Это имеет важное значение для реализации стратегического внешнеполитического курса Украины - ее интеграции в Европейский союз.
Joint declaration by the delegations of Chile, Mexico and Ukraine Совместная декларация делегаций Мексики, Украины и Чили