Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
Nobody can now deny that Ukraine has consolidated its positions worldwide and has considerably improved its image and raised its profile internationally. Вряд ли кто сегодня будет отрицать закрепление позиции Украины в мире и существенное улучшение ее международного имиджа и авторитета.
I would like to see in all of you like-minded comrades-in-arms in the great common cause of building a new Ukraine. Хотел бы видеть во всех вас своих единомышленников, соратников в великом общем деле - строительстве новой Украины.
The implementation of the decisions of the Copenhagen Summit remains a very important component of Ukraine's strategy in the area of social development. Осуществление решений Встречи на высшем уровне в Копенгагене остается исключительно важным компонентом стратегии Украины в области социального развития.
During 1993-1995, Azerbaijan purchased from Ukraine 150 battle tanks in three shipments, and 10 combat aircraft. За период с 1993 по 1995 год Азербайджан закупил у Украины 150 боевых танков, которые были поставлены тремя партиями, и 10 боевых самолетов.
Perhaps the most important development of 1997 was that the economies of the Russian Federation and Ukraine finally showed signs of nascent improvement. Наверное, наиболее важным событием 1997 года стало появление, наконец, признаков начинающегося улучшения в экономике Российской Федерации и Украины.
Since 1990, Ukraine's economy has contracted by about 55 per cent in real terms. С 1990 года объем экономики Украины сократился в реальном выражении примерно на 55 процентов.
The Government reported that the investigation was being continued under the supervision of the Office of the Attorney-General of Ukraine. Правительство сообщило, что в настоящее время расследование продолжается уже под контролем Генеральной прокуратуры Украины.
In this context, the delegations of Ukraine and Kazakhstan both offered to host the next Conference in 2002. В этом контексте делегации Украины и Казахстана предложили принять в своих странах следующую Конференцию в 2002 году.
The ad hoc working group would be chaired by a representative of Ukraine, with the UN/ECE serving as secretariat. Председателем специальной рабочей группы будет являться представитель Украины, а функции секретариата будут выполняться ЕЭК ООН.
Despite persistent economic difficulties, his Government intended to make its second voluntary contribution to support UNDP activities in Ukraine. Несмотря на непрекращающиеся экономические трудности, правительство Украины намеревается внести свой второй добровольный взнос в деятельность ПРООН в стране в качестве поддержки данной программы.
It would be the responsibility of my successor in this function, Ambassador Maimeskul of Ukraine, to lead the Conference along this path. Повести Конференцию по этому пути стало бы обязанностью моего преемника на этом посту, посла Украины Маймескула.
It was for that reason that Ukraine had accumulated considerable arrears for the financing of United Nations peacekeeping operations. Вследствие этого у Украины накопилась значительная задолженность по финансированию операций Организации по поддержанию мира.
Subsequent assessments for peacekeeping activities have reflected these decisions on the rates of assessment for Belarus, Greece, Portugal and Ukraine. Эти решения о ставках начисляемых взносов для Беларуси, Греции, Португалии и Украины были учтены при последующем начислении взносов на деятельность по поддержанию мира.
The Secretary-General intended to apply the same approach to Greece and Ukraine in future, should the same situation arise. Генеральный секретарь намерен применить этот же подход в отношении Греции и Украины в будущем в случае возникновения подобной ситуации.
The President: I would ask the representative of Ukraine to phrase his request for a vote. Председатель: Я просила бы представителя Украины точно сформулировать свою просьбу о проведении голосования.
Growth of direct investments from European Union member States to Ukraine В инвестиционной сфере сотрудничество Украины и ЕС имеет положительную динамику относительно импорта капитала
Ukraine's stance is very much in consonance with what has been said today around this table. Позиция Украины в значительной степени согласуется с тем, что говорилось сегодня здесь за этим столом.
Against that background, he put to the Conference the question of restoring Ukraine's voting rights for the ninth session. Учитывая вышесказанное, он предлагает Конференции принять решение по вопросу о восстановлении права голоса Украины на девятой сессии.
Ms. Açar commended Ukraine for its legal system, which contained no discriminatory elements against women per se. Г-жа Ачар дает высокую оценку правовой системе Украины, в которой не имеется никаких дискриминационных элементов, касающихся женщин как таковых.
Passes through Hungary, Slovakia, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Georgia, Azerbaijan, Moldova, China and Kyrgyzstan. Проходит по территории Венгрии, Словакии, Украины, России, Казахстана, Грузии, Азербайджана, Молдовы, Китая, Кыргызстана.
Passes through Ukraine, Bulgaria, Romania, Georgia, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan and Tajikistan. Проходит по территории Украины, Болгарии, Румынии, Грузии, Азербайджана, Узбекистана, Туркменистана, Кыргызстана, Казахстана, Таджикистана.
The Working Party thanked the delegation of Ukraine for their offer and invited other Governments also to make their proposal to this effect. Рабочая группа поблагодарила делегацию Украины и просила другие правительства также внести свое предложение по этому вопросу.
The competent bodies of Ukraine consider that high-speed vessels should use radar only in reduced visibility. Компетентные органы Украины считают, что быстроходные суда должны использовать радиолокатор только в условиях ограниченной видимости.
Should the Working Party decide to do so, the delegation of Ukraine should be invited to make a proposal to this effect. Если Рабочая группа решит сделать это, то к делегации Украины будет обращена просьба о внесении предложения в данной связи.
The representative of Ukraine withdrew his second proposal concerning marginal 10381 following the explanations given by the representatives of Austria and the Netherlands. Представитель Украины снял с рассмотрения свое второе предложение, касающееся маргинального номера 10381, после того как представители Австрии и Нидерландов выступили с соответствующими разъяснениями.