Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukraine - Украины"

Примеры: Ukraine - Украины
On 7 May 2012, the Permanent Representative of Ukraine, on behalf of the Government of Ukraine, requested the restoration of voting rights at the level of the Programme and Budget Committee, the Industrial Development Board and the General Conference. Постоянный представитель Украины 7 мая 2012 года обратился от имени правительства Украины с просьбой о восстановлении права голоса на уровне Комитета по программным и бюджетным вопросам, Совета по промышленному развитию и Генеральной конференции.
In November 25, 2005 the Minister of Healthcare of Ukraine, Yuriy Polyachenko and the President of the USA, Bill Clinton signed the addendum to the Memorandum of Understanding between the Government of Ukraine and Clinton HIV/AIDS Initiative. 25 ноября 2005 года в Киеве министр здравоохранения Украины Юрий Поляченко и экс-президент США Билл Клинтон подписали приложение к Меморандуму о взаимопонимании между Правительством Украины и Инициативой Фонда Клинтона по ВИЧ/СПИДу.
There is no doubt that it is damaging to Ukraine's image to have even isolated, but all the same inaccurate reports in the press that contain prejudicial statements regarding various aspects of inter-ethnic relations and the lives of national minorities in Ukraine. Без сомнения, вредят международному имиджу Украины, хотя и единичные, но все же некорректные публикации в прессе, в которых предвзято освещаются те или иные аспекты межнациональных отношений и быт национальных меньшинств Украины.
Law of Ukraine No. 578-V "On Amending Some Legal Acts of Ukraine Concerning the Enhancement of Liability for the Unauthorized Occupation of a Land Plot" dated 11 January 2007. Закон Украины Nº 578-V "О внесении изменений к некоторым законодательным актам Украины касательно усиления ответственности за самовольное занятие земельного участка" от 11 января 2007 года.
According to the Law Red Book of Ukraine is an official state document, which includes a list of rare and being under threat of extinction species of fauna and flora in borders of the territory of Ukraine. Согласно с Законом Красная книга Украины является официальным государственным документом, которых содержит перечень редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животного и растительного мирав граница территории Украины.
In November 1992, at its Second (Extraordinary) Congress, the Federation of Independent Trade Unions of Ukraine was renamed the Federation of Trade Unions of Ukraine. В ноябре 1992 года на II (внеочередном) съезде Федерация независимых профсоюзов Украины была переименована в Федерацию профсоюзов Украины.
Thus, the Prosecutor General's Office of Ukraine has not yet been able to confirm any of the accusations against Sergiy Arbuzov since his resignation from the post of Acting Prime Minister of Ukraine. Таким образом, генеральной прокуратуре Украины ещё не удалось подтвердить ни одно из обвинений, выдвинутых Сергею Арбузову с момента его отставки с поста и. о. премьер-министра Украины.
On May 11, 2010, with its 288 votes the Verkhovna Rada of Ukraine endorsed the draft law On amendments into some legislative acts of Ukraine (as for the improvement of state regulation in the sector of housing construction) in the second and final readings. 11 мая 2010 Верховная Рада Украины 288 голосами приняла законопроект О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины (относительно совершенствования государственного урегулирования в сфере строительства жилья) во втором чтении и в целом как Закон.
To create complex system including hardware and software for the computerized collection, storing and processing of the registration data in the system of the military commissariats of Ukraine and Ministry of Defense (MD) of Ukraine. Создать комплексную систему, включающую техническое и программное обеспечение, для Автоматизированного сбора, хранения и обработки учетных данных в системе военных комиссариатов Украины и Министерства обороны (МО) Украины.
This position was supported by some officials of Ukraine, Chairman of the Supreme Council of Crimea Anatoliy Hrytsenko sent a written request to the Ministry of Education of Ukraine to Crimea testing was conducted online. Такую позицию поддержали некоторые чиновники Украины, Председатель Верховной Рады Крыма Анатолий Гриценко направил письменное обращение в Министерство образования Украины, чтобы в Крыму тестирование проходило на русском языке.
Among the mentors who had a great influence on the formation and fate of a young musician were national actors of Ukraine Roman Kofman and Oleg Ryabov, and principal conductor of the National Opera of Ukraine - Stephen Turchak. Среди наставников, которые имели большое влияние на формирование и судьбу молодого музыканта - народные артисты Украины Роман Кофман и Олег Рябов, а также главный дирижёр Национальной оперы Украины - Стефан Турчак.
In the event of pre-term termination of authority of the President of Ukraine, elections of the President of Ukraine are held within ninety days from the day of termination of the authority. В случае досрочного прекращения полномочий Президента Украины выборы Президента Украины проводятся в период девяноста дней со дня прекращения полномочий.
The activities of Ukraine's Ministry of Labour and Social Policy are directed towards strengthening legal and social protections for Ukrainian citizens working abroad and for foreign nationals working in Ukraine. Деятельность Министерства труда и социальной политики Украины направлена на усиление правовой и социальной защиты как граждан Украины, которые работают за рубежом, так и иностранных граждан, которые работают на территории Украины.
In addition, article 7 of the Criminal Code of Ukraine provides for the criminal liability of Ukrainian nationals and stateless persons permanently resident in Ukraine for crimes committed beyond the borders of the State. Кроме того, статья 7 Уголовного кодекса Украины предусматривает уголовную ответственность граждан Украины и лиц без гражданства, которые постоянно проживают в Украине, за преступления, совершенные за пределами государства.
The provisions of this Act are without prejudice to the privileges and immunities established by the legislation of Ukraine and international treaties which are granted to members of diplomatic missions and representatives of consular establishments of foreign States in Ukraine, and also other such persons. Положения этого Закона не задевают установленные законодательством Украины и международными договорами Украины привилегии и иммунитеты, предоставляемые сотрудникам дипломатических представительств и представителям консульских учреждений иностранных государств в Украине, а также другим соответствующим лицам.
Having received letters of recommendation and practical skills in one of the best banks of Ukraine - Finance & Credit Bank, graduates will have additional opportunities to get a job in ANY city within Ukraine. Получив рекомендации и практические навыки в одном из лучших банков Украины - Банке «Финансы и Кредит», студенты-выпускники получат дополнительные возможности при устройстве на работу в любом из городов Украины.
Volodymyr and Olha Church, which is adorned with golden domes and a mosaic above the entrance depicting the Christianization of Ukraine, establishes a small segment of Ukraine on American soil. Церковь Святых Владимира и Ольги, украшенная золотыми куполами и мозаикой над входом, изображающим христианизацию Украины, является частицей Украины и украинской культуры на американской земле.
He was a member delegations of Ukraine at the United Nations, Since 1948 - Head of the Delegation of Ukraine at the United Nations. Входил в состав делегаций Украины на Генеральной Ассамблее ООН, с 1948 года руководитель делегации Украины на Генеральной Ассамблее ООН.
On 19 August 2006 Shukhevych was awarded the title Hero of Ukraine "for civil courage, long-term social, political and human rights activities in the name of independence of Ukraine". 19 августа 2006 года Юрию Шухевичу было присвоено звание «Герой Украины» - за гражданское мужество, многолетнюю общественно-политическую и правозащитную деятельность во имя обретения независимости Украины.
The holdings include the collection of the Presidents of Ukraine, archive copies of Ukrainian printed documents from 1917, and archives of the National Academy of Sciences of Ukraine. Составляющие фондов - библиотечно-архивная коллекция «Фонд Президентов Украины», архивный экземпляр произведений печати Украины с 1917 года, архивный фонд Национальной академии наук Украины.
On 18 February 2017 the President of Russia has signed the decree "About Recognition of the Documents Issued to the Citizens of Ukraine and Persons Without Citizenship Living in Territories of Certain Districts of the Donetsk and Luhansk Regions of Ukraine". 18 февраля 2017 года Президент Российской Федерации Владимир Путин издал «Указ о признании документов, выданных гражданам Украины и лицам без гражданства, проживающим на территориях отдельных районов Донецкой и Луганской областей Украины».
The faculty behind the initiative develops the project of the Law of Ukraine "About pharmaceutical activity", that in 2003 is accepted of Supreme glad Ukraine to official consideration. Кафедрой по собственной инициативе разработан проект Закона Украины "О фармацевтической деятельности", который в 2003 году принят Верховным Советом Украины к предварительному рассмотрению.
Yavlinsky essentially regards Crimea as part of Ukraine and stated the following: Any form of forceful intervention in the internal affairs of Ukraine, as well as the incitement and propaganda of war should be stopped. Явлинский в основном рассматривает Крым как часть Украины и заявляет следующее: «Любая форма насильственного вмешательства во внутренние дела Украины, а также подстрекательство и пропаганда войны должны быть прекращены.
On the 17th of June, the Verkhovna Rada of Ukraine approved in first reading the new Tax Code that was prepared by the Cabinet of Ministers of Ukraine. 17 июня Верховная Рада Украины приняла в первом чтении новый Налоговый кодекс, предложенный Кабинетом Министров Украины.
Head of Academic Board of Health Ministry of Ukraine (1992). Leading Geriatrist of Health Ministry of Ukraine (1977). Председатель Ученого Совета МЗ Украины (1992), главный гериатр МЗ Украины (1977).