| I only speak two languages: English and bad English. | Я владею только двумя языками - родным и матерным. |
| If you follow the main path, you'll get to where there's two stumps. | Если вы пойдете по главной дороге, то придете к месту с двумя пнями. |
| I can't do two things at a time. | Я не могу разрываться между двумя делами. |
| She's ruled the other way in cases involving two white parents. | В случаях с двумя белыми родителями, она выносила противоположные решения. |
| Minute or two later, he takes a look through his peephole, sees the girlfriend leaving. | Минутой или двумя позже он посмотрел в глазок, увидел, как его девушка уходит. |
| Long story short, today that woman travels the world with a semi-professional basketball player and two beautiful mixed-race babies. | Короче говоря, теперь эта женщина ездит по миру с полупрофессиональными баскетболистами и двумя прелестными малышами смешанной расы. |
| Driven by two excellent engines and perfectly synchronized with these beautiful arm movements and above all that... | Движимый этими двумя моторами которые гармонично сочетаются с этими красивыми движениями рук и вокруг всего этого... |
| Conflict between the two generations of scientists was inevitable. | Конфликт между двумя поколениями учёных был неизбежен. |
| For centuries humans had only ever encountered two natural forces, gravity which pulls us down to the Earth and electromagnetism. | Столетиями люди сталкивались только с двумя естественными силами, силой тяжести, которая притягивает нас к Земле и электромагнетизму. |
| It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound. | Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука. |
| Having a milkshake with two straws. | И пить коктейль с двумя трубочками. |
| It's just something between two guys that don't know each other yet. | Просто что-то между двумя людьми, которые даже не знают друг друга. |
| Asked for a cup of tea with two sugars. | Взял чай с двумя ложками сахара. |
| It must have been hard, a widower with two kids. | Наверное, очень непросто жить вдовцу с двумя детьми. |
| You have a responsibility to those two boys to teach them everything you can. | Ты несешь ответственность перед теми двумя малышами ты должен научить их всему, что знаешь. |
| At the risk of tooting my own horn, I am actually seeing two different women. | Рискуя раструбить в свой горн, я встречаюсь с двумя разными женщинами. |
| However, when I'm dating two women, if one of them dumps me... | Но, когда я встречаюсь с двумя, если одна из них меня бросит... |
| He came back a week ago with two more Shiites. | Проблема в том, что он вернулся неделю назад ещё с двумя шиитами. |
| I spoke to two farmers today. | Я говорил с двумя фермерами сегодня. |
| We're eating with two of the three ghostbusters. | Мы едим с двумя из трех охотниками за привидениями. |
| Rutherford and Bohr were two of the most extraordinary minds ever produced by the human race. | Резерфорд и Бор были двумя самыми выдающимися умами, когда-либо порождёнными человеческой расой. |
| Happy because I'm living with two strong men. | Радостно, потому что я живу с двумя сильными парнями. |
| And it's got this big mutant with two brains. | А еще там, это, большой мутант, с этими, с двумя мозгами. |
| Jim, I want you to meet two nice boys. | Джим, я хочу познакомить тебя с двумя очеровательными молодыми людьми. |
| The one with two necks would have been overkill. | И ты был прав, та, с двумя грифами, была бы перебором. |