Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
It is important to ensure that relations between the two main agencies in the Sierra Leonean security sector are cooperative and mutually supportive. Важно обеспечить, чтобы взаимоотношения между этими двумя основными ведомствами в секторе безопасности Сьерра-Леоне характеризовались сотрудничеством и взаимной поддержкой.
The Security Council and the General Assembly are two inseparable institutions. Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея являются двумя тесно взаимосвязанными органами.
As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. Перестраивая Совет Безопасности, мы должны сохранить тонкий баланс между этими двумя органами.
The relationship between the two is dialectical, as we have had occasion to say before. Взаимоотношения между этими двумя органами являются диалектическими, как мы имели возможность отметить ранее.
As I noted at the start of the meeting, those changes are the result of the consultations conducted by the two facilitators and me. Как я отметил в начале заседания, эти изменения являются результатом консультаций, проведенных двумя посредниками и мной.
Others expressed reservations as to making such a distinction between the two types of conflict. Другие же высказали оговорки относительно проведения различия между этими двумя типами конфликта.
This approach is based on the fact that social development and economic development are two sides of the same coin. Основная посылка этого подхода заключается в том, что социальное и экономическое развитие являются двумя сторонами одной медали.
They feel that poverty and changing social structures are two contributing factors to juvenile delinquency. Они считают, что нищета и изменение социальных структур являются теми двумя факторами, которые способствуют возникновению преступности среди несовершеннолетних.
Organized crime and terrorism are "two sides of the same coin". Организованная преступность и терроризм являются «двумя сторонами одной и той же монеты».
Informal contacts between the two sides have taken place during international conferences or workshops; however, they have had no practical results. Неофициальные контакты между двумя сторонами имели место в ходе международных конференций и симпозиумов; однако они не дали практических результатов.
A distance of approximately 40 m separated the two clusters. Расстояние между двумя блоками составляло примерно 40 метров.
The vehicles were released one hour later with the two staff. Они были освобождены часом позже вместе с двумя сотрудниками.
Information is also shared directly between the State Intelligence Service and those two institutions in the course of joint meetings. Обмен информацией между Государственной разведывательной службой Великого Герцогства Люксембург и этими двумя учреждениями также осуществляется непосредственно на их совместных встречах.
The Commission will promptly consider the situation arising from the two letters mentioned above. Комиссия незамедлительно рассмотрит ситуацию, возникшую в связи с двумя вышеупомянутыми письмами.
The carpets were supported by two pre-invasion invoices from this supplier that clearly identified each item. Права собственности на ковры подкрепляются двумя датированными периодом до вторжения счетами-фактурами этого поставщика, в которых четко указываются каждый из этих предметов.
The evaluation will be undertaken by the United Nations Office of Internal Oversight in collaboration with two independent consultants. Эта оценка будет проведена Управлением служб внутреннего надзора в сотрудничестве с двумя независимыми консультантами.
It has occupied a prime slot in the negotiation between the two sets of countries in the most recent trade rounds. Эта проблема занимала центральное место в ходе самых последних раундов торговых переговоров между этими двумя группами стран.
Agreement was also reached between the two government delegations to grant total amnesty to the former fighters. Между двумя правительственными делегациями было достигнуто соглашение о полной амнистии бывших комбатантов.
This creates serious vulnerability in a Fund that has only two regular staff. Это делает весьма уязвимой работу Фонда, который располагает только двумя постоянными сотрудниками.
Consideration should be given to limiting appointments to a maximum of two terms of five years each. Должен быть рассмотрен вопрос об ограничении полномочий члена Совета максимум двумя пятилетними сроками.
It found that on one important point a meaningful difference exists between the two cases. Она обнаружила, что между двумя случаями имеется существенное различие в одном важном моменте.
However the Working Group notes a worrying circumstance in which two of the outstanding cases of disappearance concern children. Однако Рабочая группа отмечает вызывающие тревогу обстоятельства, связанные с двумя неурегулированными делами, касающимися исчезновения детей.
The most important responses in this regard have come from the Government of the United States in relation to two sets of allegations. Два наиболее важных ответа в этом отношении были даны правительством Соединенных Штатов в связи с двумя группами обвинений.
What is worse, this problem can be compounded by two other factors. Что еще хуже, эта проблема может усугубляться двумя другими факторами.
Complementarity also exists between the two broad groups of economic and non-economic rights. Взаимодополняемость также существует между двумя широкими группами экономических и неэкономических прав.