Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
The Committee acknowledges the presence of exceptional circumstances, involving the lack of diplomatic relations between the two Parties, referred to above. Комитет признает наличие исключительных обстоятельств, включая, как это указывается выше, отсутствие дипломатических отношений между двумя Сторонами.
The Meeting of the Parties will take note of the study prepared under the two bodies. Совещание Сторон примет к сведению результаты этого исследования, подготовленного указанными двумя органами.
Countries were encouraged to continue organizing discussions on the relationship between the two Conventions and the future framework to promote their implementation. Странам было рекомендовано и далее организовывать обсуждения по вопросу о взаимосвязи между двумя Конвенциями и о будущих рамках для пропаганды их осуществления.
The challenges related to dealing with two different concepts, aquifers and groundwater bodies, were highlighted. Было обращено внимание на проблемы, связанные с такими двумя различными понятиями, как горизонты и подземные водоемы.
In this work area the Market Review and the Timber database are considered two of the major outputs. Обзор рынка и база данных ТИМБЕР являются двумя основными информационными продуктами, подготавливаемыми в этой области работы.
It also describes and examines possible options on how to modify the AETR Agreement in order to bridge the differences between the two regimes. В нем также излагаются и анализируются возможные варианты изменений к Соглашению ЕСТР, позволяющих устранить расхождения между двумя режимами.
The MoU is established between UNECE, DG MOVE and the JRC, two European Commission Services. МоВ был заключен между ЕЭК ООН и двумя службами Европейской комиссии, а именно ГД МОТР и ОИЦ.
Similar meetings between the two secretariats will be organized in the future. В будущем между двумя секретариатами будут проводиться и другие встречи такого рода.
(b) Between two consecutive renewals no fluctuations of brilliance shall occur. Ь) В период между двумя последовательными обновлениями изображений не должно происходить изменения яркости.
Such machines can be exempted in two ways: Машину можно было бы освободить от действия правил двумя способами:
The difference between the two definitions of the inners - inner packaging and inner receptacle was analysed. Были проанализированы различия между двумя определениями внутренних составляющих - определением тары внутренней и определением внутреннего сосуда.
Indeed, there can be no confusion between the two types of exemption. Не должно быть путаницы между этими двумя видами изъятий.
Policy and support measures are implemented by two specialized agencies: Waterwegen en Zeekanaal NV and NV De Scheepvaart. Меры политики и поддержки реализуются двумя специализированными агентствами: "Ватервехен эн зееканаал НВ" и "НВ Де Схеепварт".
It is the result of close cooperation between two municipal sectors, Education and Health. Она стала результатом тесного сотрудничества между двумя муниципальными секторами - образования и здравоохранения.
The United Nations continued to cooperate with the International Criminal Court pursuant to the Relationship Agreement between the two entities. Организация Объединенных Наций продолжала сотрудничать с Международным уголовным трибуналом в соответствии с Соглашением о взаимоотношениях между этими двумя организациями.
Any dispute arising from the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled amicably between the two States. Любые разногласия, возникающие в связи с толкованием или осуществлением положений настоящего Соглашения, решаются путем переговоров между двумя государствами.
4.3.4 The transfer of Cultural Heritage Property shall be effected without compensation between the two States. 4.3.4 Передача имущества, составляющего культурное наследие, осуществляется двумя государствами без какой бы то ни было компенсации.
There are also existing and prospective channels that could facilitate direct information-sharing and interaction between the two bodies. Кроме того, существуют уже имеющиеся и перспективные каналы, которые могли бы способствовать прямому обмену информацией и взаимодействию между двумя органами.
The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately two brigades and one battalion. В настоящее время находящиеся в зоне действий Ливанские вооруженные силы представлены примерно двумя бригадами и одним батальоном.
Yet, continued and increased coordination by the two Forces is essential. Вместе с тем необходимо дальнейшее поддержание и усиление координации между двумя силами.
Delay in delivery of the trial judgement is attributable to two factors. Задержка с вынесением судебного решения обусловлена двумя факторами.
Commercial activity between the two communities increased during the reporting period. В течение отчетного периода происходило расширение торговли между двумя племенами.
This partnership aims to foster strategic-level dialogue between the two institutions and more effective joint responses in crisis and post-conflict contexts. Это партнерство нацелено на укрепление стратегического диалога между данными двумя организациями и на принятие более эффективных совместных мер в период и после возникновения кризисов.
Some 75 per cent of allegation letters and urgent appeals are jointly sent by two or more mandates. Порядка 75 процентов сообщений о нарушениях и срочных запросов совместно направляются двумя или большим числом мандатов.
The composition of the public debt of middle-income countries has been characterized by two important trends. Структура государственного долга стран со средним уровнем дохода характеризовалась двумя важными тенденциями.