They laid eyes on two brothers divided. |
Они увидели лишь раздор между двумя братьями. |
We cannot afford to be caught between two armies, fighting as one. |
Мы не можем себе позволить оказаться между двумя армиями, которые сражаются сообща. |
We're working two cases now. |
Теперь мы работаем над двумя делами. |
This corporation thrives because we excel at two things: innovation and secrecy. |
Эта корпорация процветает, потому что мы выделяемся двумя вещами: инновациями и секретностью. |
Every Saturday she brings two lunches and sits on that bench. |
Каждую субботу она приходит сюда С двумя обедами и садится на скамейку. |
Well, I mean, I saw you with two ladies. |
Ну, я видел тебя с двумя девушками. |
Even with two of the ten rotating Security Council seats, the Asia-Pacific region is still massively under-represented. |
Даже с двумя из десяти непостоянных мест в Совете безопасности Азиатско-Тихоокеанский регион остается очень плохо представленным. |
There are real and important differences between the two candidates when it comes to how they would approach the world. |
Между двумя кандидатами существуют настоящие и важные различия, когда речь идет о том, как они будут налаживать контакты с миром. |
It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms. |
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах. |
So you've got a picture of two dots. |
У тебя фотография с двумя каплями. |
Cho, look, with the two blondes. |
Чо, посмотри, с двумя блондинками. |
Betrayed by the two people I was closest to. |
Я предан двумя людьми, которые были мне ближе всех. |
It might have been something my two gorgeous daughters had done. |
Это могло быть что-то, сделанное моими двумя великолепными дочерьми. |
There's a constant tough decision that has to be made between two very important things: maintaining biodiversity and feeding people. |
Необходимо постоянно делать весьма тяжёлый выбор между двумя очень важными вещами: поддержанием биоразнообразия и питанием людей. |
But now it has to deal with two sources of existential crisis: Greece and Ukraine. |
Однако теперь он столкнулся с двумя источниками существенного кризиса: Грецией и Украиной. |
Only one workflow can exist between the same two executables. |
Между любыми двумя исполняемыми объектами должен быть только один поток операций. |
Configure the properties required to transfer a SQL Server database between two instances of SQL Server. |
Настройки свойства, необходимые для передачи базы данных SQL Server между двумя экземплярами SQL Server. |
In accordance with the constitution, the prime minister can only be appointed twice and is therefore limited to a maximum of two consecutive terms. |
В соответствии с Конституцией, премьер-министр может назначаться дважды, поэтому время его полномочий ограничивается двумя сроками. |
Cunningham lives in New England with her husband and their two sons. |
Элейн живёт в Новой Англии со своим мужем и двумя сыновьями. |
It has a disjunct range in the Australasian region, with two subspecies. |
Открылся новый регион в Австралии с двумя субрегионами. |
A discussion then starts between the two persons. |
После этого начинается драка между двумя самцами. |
Moa and Kiwi were based at Tulagi along with two other New Zealand corvettes- Matai and Tui. |
Моа и Киви базировались на Тулаги вместе с ещё двумя новозеландскими кораблями - Матаи и Туи. |
The city is connected by two bridges to the Beheshti Island. |
Город связан двумя мостами с островами Бехешти. |
He currently runs two production companies, Silver Pictures, and Dark Castle Entertainment, co-owned by Robert Zemeckis. |
В настоящее время управляет двумя продюсерскими компаниями - Silver Pictures и Dark Castle Entertainment, совладельцем которой является Роберт Земекис. |
The sector is represented by the first two numbers of the postal code. |
Сектор представлен первыми двумя цифрами почтового индекса. |