| Between two escapades in the arms of your lovely Helga, you have time. | Между двумя авантюрами в руках вашей милой Хельги, у вас есть время. |
| Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies. | Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни. |
| You've got two feet in the grave. | Ты уже двумя ногами в могиле. |
| He could have been with two other blokes. | Он мог быть с двумя парнями. |
| The neighbour said he saw you and two other men. | Сосед сказал, что видел тебя с двумя парнями. |
| No, I only dated two girls in college both blond, both not attractive. | Нет, в колледже я встречался только с двумя девушками обе блондинки, обе не привлекательны. |
| That's two, maybe, three regulatory commissions we'll be dealing with. | Будем иметь дело с двумя или тремя комиссиями по регулированию. |
| Breathing with one lung, which is half as good as two. | Дышу одним легким. А это в два раза хуже чем двумя. |
| And I don't know how to reconcile those two facts. | И я не знаю, как примириться с этими двумя фактами. |
| I've experienced two types of evil in this life, Officer Sarchie. | В жизни я сталкивался с двумя видами зла, офицер Сарчи. |
| I'm still dealing with my two... Souvenirs... | Я не справляюсь с этими двумя... сувенирами... |
| You can serve a couple of thousand kids with two megabits. | Двумя мегабитами можно будет обслужить пару тысяч детей. |
| Reality cannot be described by two theories which do not agree. | Реальность нельзя описать двумя противоположными теориями. |
| You know no-one else will team up with you two. | С вами двумя никто работать не желает. |
| Apparently, somebody is under the mistaken impression that something happened between two people of differing ranks. | Похоже, кто-то ошибочно подумал, что что-то происходит между двумя коллегами разных рангов. |
| When it comes to breaking, entering, and hacking, I can only do two at a time. | Когда приходит время разрушать, проникать и взламывать, я могу заниматься только двумя делами одновременно. |
| Trust me, son, last thing you want to be is caught between two women. | Поверь мне, роман с двумя женщинами добра не сделает. |
| Picked her up with two unregistered weapons. | Задержал ее с двумя экземплярами незарегистрированного оружия. |
| Elaine Chan looks to be married to at least two other men in Massachusetts. | Элейн Чан, кажется, замужем еще, по крайней мере, за двумя мужчинами в Массачусетсе. |
| I'm sure you're familiar with those two siblings over there since you're in the printing business. | Вы наверняка знакомы с теми двумя, если вы в печатном бизнесе. |
| Single parent homes, two parent homes. | Семьи с одним родителем, семьи с двумя родителями. |
| There was no friendship between me and those two men. | Между мной и этими двумя не было никакой дружбы. |
| That you lost contact with the other two gentlemen. | Что вы потеряли связь с другими двумя джентльменами. |
| You are with two and I'm not alone either. | Ты с двумя и я не один. |
| Cognitive Intrusion creates a brain link between two or more subjects. | Когнитивное вторжение создаёт связь между двумя или более объектами. |