| Closely linked to the last two questions above is the question of resources. | С двумя указанными вопросами тесно связан вопрос ресурсов. |
| I should also like to bid farewell to two special colleagues - Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois. | Я хотел бы также попрощаться с двумя особенными коллегами - послом Кэмпбеллом и послом Бургуа. |
| Consultations between the two Governments, the UNHCR regional liaison office in Addis Ababa and UNHCR headquarters continued. | Продолжались консультации между двумя правительствами, Региональным отделением УВКБ в Аддис-Абебе и Центральными учреждениями. |
| In all of these areas, cooperation between the two organizations takes place usually between their respective secretariats. | Во всех этих областях сотрудничество между двумя организациями осуществляется прежде всего на уровне их соответствующих секретариатов. |
| The EU welcomes the recommendations made by the two United Nations groups of governmental experts in this respect. | ЕС приветствует рекомендации, вынесенные двумя группами правительственных экспертов Организации Объединенных Наций в этой связи. |
| But did you not say that tonight you two slaves? | но разве вам не сказали, что сегодня вечером вы бтдете двумя рабами? |
| Hence I'm two naomis tonight. | Следовательно, я буду двумя Наоми сегодня. |
| Plus, I need a big, private place to work two captive at the same time. | Кроме того нужно большое уединенное место, чтобы разобраться с двумя пленниками одновременно. |
| Police are considering a personal grudge as the motive... and are looking into connections between the two cases. | Полиция рассматривает в качестве мотива личные отношения... и ищет связь между этими двумя преступлениями. |
| Do not tell me I'm lucky enough to be in a sauna with two dermatologists. | Только не говорите, что мне повезло оказаться с двумя дерматологами в сауне. |
| I wanted to make it a livable place for my family my two little girls. | Я хотел, чтобы моя семья жила в хорошем месте с моими двумя девочками. |
| We think he may be traveling in an RV with two men from England. | Он может путешествовать в фургоне с двумя мужчинами из Англии. |
| With these tiles, they make two hands. | Этими столбцами, они делают это двумя руками. |
| Maybe any serious communication between two people is useless. | Может быть, любая серьезная связь между двумя людьми бесполезна. |
| The plane of the Rwandan President, Habyarimana Juvenal, is shot down by two missiles. | Самолет руандского президента Жювеналя Хабиариманы сбит двумя ракетами. |
| The plane was hit by two ground-to-air missiles. | Самолет был сбит двумя ракетами земля-воздух. |
| Mum and Dad love you so much that we're all split between two cities. | Мама с папой так сильно тебя любят, что все мы мечемся между двумя городами. |
| We were two fighters on the comeback trail. | Мы были двумя бойцами на пути к возмездию. |
| We were two fighters on the comeback trail. | Мы были двумя бойцами, которые возвращались. |
| I was older and married and divorced and two children. | Я была старше, разведённая и с двумя детьми. |
| You're afraid that with two arms you'd have to do some work. | Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать. |
| We've slipped between two thermal layers. | Мы скользим между двумя тепловыми слоями. |
| So between the two of them, it's sort of like this passive-aggressive meets aggressive, and it's funny. | Так что между ними двумя, что-то вроде пассивно-агрессивная встречает агрессивную, и это забавно. |
| Lori Swann, two N's. | Лори Свонн, с двумя "Н". |
| One day he woke up at 40 with two daughters that lit up his life with purpose. | Однажды он проснулся 40-летним с двумя дочерьми, которые наполнили его жизнь смыслом. |