| You said he buried her between two lovely oak saplings. | Ты сказал, что он похоронил ее между двумя чудесными дубовыми деревцами. |
| And I also think that she felt sandwiched between two therapists. | И также я думаю, что она чувствовала себя зажатой между двумя терапевтами. |
| Down two, yes, sir. | Двумя этажами ниже, так точно, сэр. |
| Said the girl who spent yesterday looking at paint swatches with two lunatics. | Сказала та, которая провела вчера весь день, глядя на образцы краски с двумя сумасшедшими. |
| I'm watching Philip Chapple meet with two armed men. | Я наблюдаю за Филипом Чаппел, он встречается с двумя вооружёнными людьми. |
| Cooperation should therefore be further developed between the two groups. | Исходя из этого, необходимо и далее развивать сотрудничество между этими двумя группами стран. |
| This in turn widened income disparity between the two segments. | Это в свою очередь увеличило разрыв в доходах между двумя этими сегментами. |
| President Mkapa noted that mistrust between the two parties remained high. | Президент Мкапа отметил, что недоверие между двумя сторонами находится на очень высоком уровне. |
| This difference should be made more apparent because they were two different things. | Необходимо сделать такое различие более очевидным, поскольку здесь мы имеем дело с двумя разными вещами. |
| Currently the Commission has only two investigation officers, while the establishment provides for nine. | В настоящее время Комиссия располагает только двумя сотрудниками для проведения расследований, хотя ее штаты предусматривают наличие девяти таких сотрудников. |
| I would hope that the distinction between the two areas is upheld. | Я бы хотел надеяться на то, что между этими двумя областями будет по-прежнему проводиться различие. |
| 1995-1996: Moderator for diplomatic and technical negotiations on maritime delimitation between two States. | 1995 - 1996 годы: посредник на дипломатических и технических переговорах по делимитации морских границ между двумя государствами. |
| No clear distinction was made between the two offences. | Иными словами, между этими двумя видами правонарушений не существовало четких различий. |
| Citizens who live outside the State participate already in Irish elections in two ways. | Граждане, проживающие за пределами государства, уже участвуют в ирландских выборах, причем делается это двумя способами. |
| It was founded in 2000 by Tour Bus and two other transportation companies. | Она была основана в 2000 году компанией «Tour Bus» и двумя другими транспортными компаниями. |
| Temeraire was now lying between two French 74-gun ships. | «Тимирер» теперь оказался зажат между двумя французскими 74-пушечными кораблями. |
| He was even hit by two gunshots in November 1626. | Он даже был поражен двумя выстрелами в ноябре 1626 года в Гольштейне. |
| According to current consensus, protein families arise in two ways. | В соответствии с существующими на данный момент представлениями, семейства белков могут образовываться двумя путями. |
| Six wards were established, each represented by two aldermen. | Было создано шесть районов, каждый из которых был представлен двумя олдерменами. |
| You may edit everything between two dividers. | Вы можете редактировать все, что находится между двумя разделителями. |
| The nuclei represented by those two diagonal peaks are coupled. | Атомные ядра, представленные теми двумя диагональными пиками, связаны друг с другом. |
| He made two presentations and participated in the ensuing panel discussions. | Он выступил с двумя докладами и принял участие в последующем обсуждении в группах. |
| Conversation is interactive communication between two or more people. | Разговор - это форма интерактивного, спонтанного общения между двумя или более людьми. |
| MTV Mandarin has two different feeds. | MTV Mandarin обладает двумя разными сигналами, для отдельных регионов. |
| Bathrooms are separated with two glass panels and have freestanding bathtubs. | Ванные комнаты разделены двумя стеклянными панелями. В них установлены свободно стоящие ванны. |