Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Yet, protection problems often affect the delivery of assistance and the separation of the two functions can prove difficult to delineate. И все же проблемы защиты часто влияют на поставки помощи, и может оказаться трудным провести границу между этими двумя функциями.
The Special Rapporteur met with two representatives of the Union Kayene League: President U Mah and Joint Secretary U Mahn Tan Maung. Специальный докладчик встретился с двумя представителями Союзной каянской лиги: председателем У Ма и совместным секретарем У Ман Тан Маунгом.
Buyenzi and Bwiza were the last two ethnically mixed suburbs of Bujumbura. Буйензи и Бвиза были двумя последними пригородами Бужумбуры со смешанным населением.
Freedom of movement between the two parts of the city is very restricted and limited progress has been made in terms of joint institutional developments. Свобода сообщения между двумя частями города крайне ограничена, и был достигнут незначительный прогресс на пути создания совместных институтов.
The Force faces two problems in this respect. В этой связи Силы сталкиваются с двумя проблемами.
There have been clashes between the two factions of ULIMO in the western region. Имели место столкновения между двумя группировками УЛИМО в западном районе.
My Special Envoy remains ready to mediate between the two sides. Мой Специальный посланник по-прежнему готов выступать в качестве посредника между двумя сторонами.
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
He was caught by two security agents, beaten and finally shot dead. Он был задержан двумя агентами сил безопасности, избит и в конце концов застрелен.
The work being done by UNESCO could be described in two words: "democracy and development". Работу, осуществляемую ЮНЕСКО, можно, как он отметил, охарактеризовать двумя словами - демократия и развитие.
The two important communications by the Governments of Austria and Indonesia are, of course, available to delegations. С этими двумя важными сообщениями правительств Австрии и Индонезии делегации, конечно же, могут ознакомиться.
The question of phytosanitary certificates and the possibility of the European Union becoming a contracting party were two of the most important issues. Двумя важнейшими вопросами были вопрос о фитосанитарных свидетельствах и возможность присоединения к Конвенции Европейского союза.
This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. Этот механизм, который был предметом обсуждения с ОАГ, будет содействовать осуществлению более прагматичного и экономически эффективного сотрудничества между двумя организациями.
In that context he drew attention to the several areas of practical collaboration that existed between the two Organizations. В этой связи он обратил внимание на ряд областей практического сотрудничества, осуществляемого двумя организациями.
Another example was the weak management of two system contracts for the purchase of spare parts for photocopiers. Другим примером является слабое управление двумя комплексными контрактами на закупку запасных частей для фотокопировальных машин.
In that regard, information technologies and quality staff are two indispensable elements. В этой связи информационные технологии и квалифицированный персонал являются двумя необходимыми элементами.
There is no real conflict between our two nations. Между нашими двумя странами нет реальных противоречий».
The delay in their resumption was caused by differences between the two Tajik parties on the issue of venue. Задержка с возобновлением переговоров была вызвана возникшими между двумя таджикскими сторонами разногласиями по вопросу о месте их проведения.
In general, UNRWA deficits could be attributed to two root causes. В целом дефицит БАПОР можно объяснить двумя основными причинами.
A subcommittee of the Board was created for exploring ways to improve cooperation between the two organizations. Для изучения путей улучшения сотрудничества между двумя организациями Совет создал подкомитет.
With regard to the last two issues, he highlighted the important role that UNCTAD could play in providing the necessary technical assistance. В связи с последними двумя пунктами он подчеркнул, что ЮНКТАД может играть важную роль в предоставлении необходимой технической помощи.
Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios' outcomes. Таким образом, реальный результат может лежать где-то между двумя сценариями.
The significance of trade-finance guarantees rests on two considerations. Важное значение гарантий финансирования торговли связано с двумя факторами.
It would be preferable, however, to separate the two institutions for several reasons. Вместе с тем по целому ряду причин было бы предпочтительно разделить функции между этими двумя учреждениями.
She said that there were two reasons for the difference in the percentages between 1993 and 1994. Она сказала, что различие в процентных показателях между 1993 и 1994 годами объясняется двумя причинами.