Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Safe drinking water and sanitation are two key aspects of the right to adequate housing. Безопасная питьевая вода и санитарные услуги являются двумя ключевыми аспектами права на достаточное жилище.
The Advisory Group recommended that, when appropriate, the grants be paid in two instalments. Консультативная группа рекомендовала выплачивать субсидии по возможности двумя частями.
The Women's Movement of Cyprus organized peaceful marches and helped create channels of communication between the two communities on that island. На Кипре женское движение проводило мирные марши и содействовало налаживанию каналов связи между двумя общинами этого острова.
Furthermore, enrolment was slightly higher for girls than boys at the first two levels. При этом показатели охвата девочек первыми двумя ступенями образования были несколько выше, чем для мальчиков.
The two main problems are the inappropriate level of court independence and trust in the system of justice. Двумя основными проблемами являются явно недостаточный уровень независимости судов и доверия населения к судебной системе.
This could be mitigated by developing additional provisions for coordination and cooperation between the two compliance review mechanisms. Этот недостаток можно было бы в некоторой степени устранить путем разработки дополнительных положений о координации и сотрудничестве между двумя механизмами рассмотрения соблюдения.
As such, the distinction between the two options is more one of emphasis. Как таковое, различие между этими двумя вариантами касается в большей степени расстановки акцентов.
A module is a speed sequence between two stops. Модуль представляет собой последовательность скоростей между двумя остановками.
It is noteworthy that the ad hoc committee on nuclear disarmament proposed by the two main initiatives will only be for discussion. Примечательно, что предлагаемый двумя основными инициативами специальный комитет по ядерному разоружению будет предназначен лишь для дискуссий.
There are two reasons I feel uneasy with "wishing you all the best" statements. Я не в ладу со словами типа "желаю вам всего хорошего", и объясняется это двумя причинами.
The EoC understands poverty in two different ways. ЭОИ понимает концепцию бедности двумя путями.
Primary prevention and keeping parents alive are two of the most important strategies for reducing the vulnerability of children affected by HIV/AIDS. Первичная профилактика и обеспечение выживания родителей являются двумя наиболее важными стратегиями сокращения уязвимости детей, затронутых ВИЧ/СПИДом.
We do not have a comprehensive and thoroughly defined method of providing health care through an arrangement between the two Entities. В стране отсутствует всеобъемлющая и тщательно проработанная методика обеспечения медицинской помощи в рамках какого-либо механизма, действующего между двумя Образованиями.
From that perspective, the difference between the two concepts lies in the time frame. С этой точки зрения различие между этими двумя понятиями определяется временнми рамками.
The second step defines the scope of the transfer, with the intermediary acting as a broker between the two parties. На втором этапе определяются масштабы передачи, а посредник выступает в качестве брокера в переговорах между двумя сторонами.
Thanks to collaboration with two other French women's coordinations, this participation was accepted. Это стало возможным благодаря сотрудничеству с двумя другими французскими женскими координационными сетями.
The network had the chance to read two oral statements at the plenary of this significant conference. Им было предоставлено право выступить с двумя устными заявлениями на пленарном заседании этой важной конференции.
Water and sanitation have important commonalities and interdependencies that call for close coordination of plans between the two service areas. Службы водоснабжения и санитарии имеют важные общие характеристики и взаимозависимы, что требует тесной координации планов между этими двумя службами.
A simple comparison of the CPC and UNSPSC structures indicates that this type of relationship between the two classifications does not exist. Простое сопоставление структуры КОП и СКТУООН показывает, что такая связь между двумя классификациями отсутствует.
In that connection, the Secretariat should brief troop-contributing countries about the mechanisms for coordination between the two departments. В этой связи Секретариат должен информировать страны, предоставляющие войска, о механизмах координации между двумя департаментами.
The completion of the two conventions was a matter of urgency. Работу над двумя проектами конвенций необходимо завершить как можно скорее.
Indeed, we are facing two different proposals for the last part. По сути, мы имеем дело с двумя различными предложениями в отношении последней части.
Perhaps the way out is to distinguish between the two. Для того, чтобы уладить это недоразумение, мы должны провести четкую границу между этими двумя вопросами.
It was clear that, indeed, the agreement on the third issue was linked to two agenda items. Было ясно, что договоренность по третьему вопросу действительно связана с двумя пунктами повестки дня.
I said that this particular paragraph was agreed to by the two major groups. Я уже сказал, что этот конкретный пункт был согласован двумя весьма представительными группами.