Demand for this mineral alone may have played a large part in establishing trade relationships between the two cultural areas. |
Спрос на этот минерал мог сыграть большую роль в установлении торговых отношений между двумя культурными зонами. |
Chinese personnel have been operating two intelligence signal stations in Cuba since early 1999. |
Китайский персонал в Кубе управляет двумя станциями разведки сигнала с 1999. |
Comparative studies between the two styles brought about the development of stereotypes among professional groups. |
Сравнительные исследования между двумя стилями вызвали формирование стереотипов среди групп профессионалов. |
There are many indications of a close relationship between the two great cultural regions of North America. |
Есть множество свидетельств тесной взаимосвязи между двумя культурными регионами Северной Америки. |
In the mid-1980s, Stanley began work on two more shorts. |
В середине 1980-х Стэнли начал работу над ещё двумя шортами. |
The windows in the bedrooms are never closed and pupils are not allowed to use than two thin blankets. |
Окна в спальнях никогда не закрываются, и воспитанникам не разрешается накрываться больше чем двумя тонкими одеялами. |
The combat took place midway between the two towns on 26 March 1351. |
Бой состоялся на полпути между двумя городами 26 марта 1351 года. |
He became the first person in Argentina with a birth certificate listing two fathers. |
Он стал первым человеком в Аргентине со свидетельством о рождении с двумя отцами. |
The accident left Nepal Airlines with only two operational aircraft for its domestic flights. |
Авария оставила Nepal Airlines всего с двумя работоспособными самолётами для внутренних перелётов. |
Eskandarian became a United States citizen in 1984 and now owns and operates two sporting goods stores in New Jersey. |
Андраник стал гражданином США в 1984 году и в настоящее время владеет и управляет двумя спортивными магазинами в Нью-Джерси. |
The perceived similarity between the two shows later became the subject of a legal dispute. |
Явное сходство между двумя шоу позже стало предметом правового спора. |
In this story a red hat with two feathers makes the lutin invisible. |
В этой истории красная шляпа с двумя перьями делает лютена невидимым. |
The United States and Japan are the two largest shareholders in ADB. |
Соединённые Штаты и Япония являются двумя крупнейшими акционерами АБР. |
This was a predictable failure, and further poisoned the relationship between the two London Grand Lodges. |
Это был предсказуемый провал, который ещё больше отравил отношения между двумя лондонскими великими ложами. |
He later followed his two brothers to Rome in 1730, before moving to Paris. |
Позже он последовал за своими двумя братьями в Рим в 1730 году, а затем переехал в Париж. |
Hoori agreed to the exchange of two gifts in order to please his older brother. |
Хоори согласился обменяться двумя дарами, чтобы угодить своему старшему брату. |
As a result, there is no direct political lineage between the two Youth League factions. |
Поэтому, нет никакого прямого политического наследства между двумя фракциями молодёжного союза. |
In 2008, Mexico opened a consulate-general in Dubai to promote trade and cultural cooperation between the two nations. |
В 2008 году Мексика открыла генеральное консульство в Дубае для развития торгово-культурного сотрудничества между двумя странами. |
We must allow each embedded graph Gi to "cheat" in two limited ways. |
Мы должны позволить каждому вложенному графу Gi "мошенничать" двумя ограниченными способами. |
There are two words with 2 inversions, 0110, and 1001. |
Есть два слова с двумя инверсиями, 0110 и 1001. |
Rettig competed with two other boys for the role of Jeff Miller. |
Реттиг соревновался с двумя другими мальчиками на роль Джеффа Миллера. |
Some of his later operas were created in collaboration with two of Italy's major writers of the time. |
Некоторые из его более поздних опер были созданы в сотрудничестве с двумя крупными писателями Италии того времени. |
Another attack, this time with two companies, began later that day. |
Ещё одна атака, на этот раз с двумя отрядами, началась в тот же день. |
This correspondence between the two kings produced the first surviving documents in English diplomatic history. |
Эта корреспонденция между этими двумя королями представляла первые сохранившиеся документы в английской дипломатической истории. |
It grew to be a significant Greek company with two factories in the north of Athens. |
Фирма выросла до значимого греческого предприятия с двумя заводами на севере Афин. |