Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
In that respect, Sri Lanka welcomed the continuing dialogue between the two parties. В связи с этим Шри-Ланка с удовлетворением отмечает продолжение диалога между двумя сторонами.
We are dealing with two interpretations of the same phenomena. Мы имеем дело с двумя интерпретациями одних и тех же явлений.
From an institutional point of view, two issues should be addressed. Если говорить об институциональных аспектах, то здесь будет необходимо заняться двумя вопросами.
In addition, the close relations established between the two organizations have resulted in fruitful collaboration on many questions. Кроме того, тесные отношения, установленные между этими двумя организациями, привели к плодотворному сотрудничеству по многим вопросам.
Significantly, cooperation between the two organizations is not limited to the law-making process alone and covers other fields as well. В значительной степени сотрудничество между двумя организациями не ограничивается лишь процессом законотворчества, а охватывает также другие области.
Trade between the two nations is increasing every year. Масштабы торговли между этими двумя странами ежегодно расширяются.
May I pay tribute here to the ongoing consultations, contacts and dialogue between the two organizations on all levels. Позвольте мне воздать должное постоянным консультациям, контактам и диалогу между этими двумя организациями на всех уровнях.
That narrow bridge between the two New World continents continues to be fragile. Этот узкий мост между двумя континентами Нового света по-прежнему является очень хрупким.
That slender barrier between the world's two greatest oceans still resembles a beautiful but delicate woman's pendant. Этот тонкий перешеек между двумя величайшими океанами мира по-прежнему напоминает прекрасный, но очень хрупкий женский кулон.
Italy's action in the Council has been guided by two principles. В своих действиях в рамках деятельности в Совете Италия руководствуется двумя принципами.
This is why consideration of the report before us today is an essential communications link between the two organs. Именно поэтому рассмотрение представленного сегодня нашему вниманию доклада является важнейшим каналом связи между двумя органами.
The enhanced cooperation and effective relationship between the two bodies can be operationalized in many ways. Существует множество путей обеспечения на практике более активного сотрудничества и эффективных связей между двумя органами.
Cooperation between the two organizations has, by and large, covered consultations, the exchange of information, and the promotion of economic and social development. В основном сотрудничество между двумя организациями охватывает консультации, обмен информацией и содействие целям экономического и социального развития.
The recommendations in his report reflect a real desire to further cooperation between the two organizations. Рекомендации, содержащиеся в его докладе, отражают подлинное желание содействовать развитию сотрудничества между двумя организациями.
This issue will be negotiated, together as other issues, as part of the final status negotiations between the two sides. Наряду с другими вопросами этот вопрос будет обсуждаться между двумя сторонами в рамках завершающего этапа переговоров о статусе.
The Netherlands therefore hopes that in the future international attention will be more equally divided between the two ad hoc Tribunals. Поэтому Нидерланды выражают надежду на то, что в будущем международное сообщество будет более равномерно распределять свое внимание между двумя специальными трибуналами.
That declaration opened new avenues of cooperation between the two organizations and has since led to a number of important developments. Эта Декларация открыла новые возможности сотрудничества между двумя организациями и тем самым привела к ряду важных сдвигов.
Article 12 in particular defines the relationship between the two organs on questions of substance. В частности, статья 12 определяет отношения между двумя органами по вопросам существа.
These meetings between the two Presidents are not official in any way. Эти встречи между двумя председателями носят чисто неофициальный характер.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, shared the concern voiced by the previous two speakers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в своем личном качестве, разделяет озабоченность, высказанную двумя предыдущими ораторами.
It was the difference between those two crimes that justified the difference in jurisdiction. Именно разница между двумя указанными преступлениями определяет различие в выборе суда.
Mrs. CHANET (Rapporteur) agreed to the two amendments. Г-жа ШАНЕ (Докладчик) соглашается с этими двумя поправками.
I respectfully submit the following observations in connection with the two questions being discussed. Мне доводится представить вам следующие замечания в связи с двумя обсуждаемыми вопросами.
At this moment of promise and peril, two potential races beckon us. В этот момент надежды и опасности мы находимся на перепутье между двумя потенциальными гонками.
CTBT and "fizz cut-off" are the first two concrete steps. ДВЗИ и прекращение производства расщепляющегося материала являются первыми двумя конкретными шагами.