Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
We are dealing with two important problems. Здесь мы сталкиваемся с двумя серьезными проблемами.
The CIM has been carrying out studies and cultural and artistic displays focusing on the encounter and intercultural experience of the two cultures. ИКМ проводит исследования и организует культурные и художественные выставки, посвященные сближению и взаимосвязям между двумя культурами.
The Yugoslav Government considers it unacceptable that the loss of office is decided by the court, i.e. two thirds of judges. Югославское правительство считает неприемлемым, чтобы вопрос об отрешении от должности решался судом, т.е. двумя третями судей.
This project and the UNFPA/UNESCO action scheme on population information, education and communication are two key mechanisms for inter-agency cooperation. Этот проект и план действий ЮНФПА/ЮНЕСКО по вопросам информации, образования и коммуникации в области народонаселения являются двумя основными механизмами межучрежденческого сотрудничества.
In addition to women, two other special target groups facing particular difficulties are youth and the elderly. Помимо женщин, двумя другими особыми целевыми группами, сталкивающимися с трудностями, являются молодежь и престарелые.
Most delegations, however, were in favour of maintaining the distinction between the two notions. Однако большинство делегаций выступило за сохранение разграничения между этими двумя понятиями.
Other areas of the two programmes on which there is cooperation are fellowships, internships and training courses. Другими областями сотрудничества между двумя программами являются стипендии, стажировка и курсы подготовки кадров.
The State has two obligations as regards the right to life. Государство связано двумя обязательствами, касающимися права на жизнь.
In fact, son preference and the low status accorded to girls and women were two sides of the same coin. Фактически предпочтение детей мужского пола и низкий статус девушек и женщин является двумя сторонами одной медали.
Impartiality and objectivity are two criteria for a fair trial and these criteria must be fulfilled by specific procedural guarantees. Беспристрастность и объективность являются двумя критериями справедливого судебного разбирательства, и эти критерии обеспечиваются посредством специальных процедурных гарантий.
The observers of the Moroccan party and the relevant sheikhs were flown from Laayoune to Tindouf, together with two observers. Наблюдатели от марокканской стороны и соответствующие шейхи были перевезены из Эль-Аюна в Тиндуф вместе с двумя наблюдателями ОАЕ.
There appear to be mainly two causes of duplication. Как представляется, такое дублирование вызвано двумя основными причинами.
The Co-Chairmen held resumed discussions with the two delegations in Knin on Thursday, 3 November. Сопредседатели возобновили обсуждения с двумя делегациями в Книне в четверг, 3 ноября.
After positive discussions between the two Governments, Palau had received significant new assurances relating to the Compact from United States Secretary of State Christopher. После плодотворной дискуссии между двумя правительствами Палау получила от государственного секретаря Соединенных Штатов Кристофера новые важные заверения относительно Компакта.
ECMM may be represented with two members. МНЕС может быть представлена двумя членами.
It appears from the recent joint meetings that there exists a deep crisis of confidence between the two sides. Из результатов последних совместных совещаний следует, что между двумя сторонами существует глубокий кризис доверия.
3.5 The design and implementation of a system of arbitration for the solution of disputes between the two entities. 3.5 Разработать и внедрить систему арбитража для разрешения споров между двумя образованиями.
There are legal systems where the line between the two types of exploitation may be quite blurred. Имеются правовые системы, в которых граница между этими двумя видами эксплуатации может быть совершенно размытой.
Shot in the head and leg by two unidentified gunmen as he was entering his car. Убит выстрелами в голову и ногу, произведенными двумя неизвестными вооруженными преступниками, когда он садился в машину.
It expresses the hope that consultation and cooperation between the two groups will continue as a factor promoting peace and stability in Bosnia and Herzegovina. Он выражает надежду на то, что консультации и сотрудничество между этими двумя группами будут продолжаться в целях установления мира и стабильности в Боснии и Герцеговине.
Witnesses of the incident were allegedly struck by two of the attackers. Свидетели происходящего предположительно были избиты двумя из нападавших.
In this regard, the cooperation agreement between the two organizations has been revised. В этой связи было пересмотрено соглашение о сотрудничестве между двумя организациями.
A UNESCO/ALECSO mixed commission is now elaborating the text of a new agreement on cooperation between the two organizations. Совместная комиссия ЮНЕСКО/АЛЕКСО в настоящее время работает над текстом нового соглашения о сотрудничестве между двумя организациями.
The Advisory Panel has in recent years recommended the most suitable candidate as well as two additional candidates. Консультативная коллегия в недавние годы рекомендовала наиболее подходящего кандидата с двумя запасными кандидатурами.
The European Community Task Force also has an operational bus service between the two locations. Целевая группа Европейского сообщества также наладила автобусное сообщение между этими двумя точками.