Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Agriculture and stockbreeding remain the two main occupations of the population of Darfur, together with cross-border trade which has developed considerably. Сельское хозяйство и скотоводство по-прежнему остаются двумя основными занятиями населения в Дарфуре наряду с трансграничной торговлей, которая получила значительное развитие.
The Group interviewed the Director of OFIDA and his two deputies, in particular. Группа, в частности, имела беседу с директором отделения ТАУ в Гоме и его двумя помощниками.
The remaining 70 per cent of the profits was to be divided equally between the two parties. Остальные 70% прибылей должны были делиться поровну между двумя сторонами.
A new agreement, dated 16 May 1990, was then concluded by the two claimants. После этого между двумя заявителями было заключено новое соглашение, датированное 16 мая 1990 года.
This is an important step towards normalization of relations between the two sides. Это важный шаг в направлении нормализации отношений между двумя сторонами.
The first two instruments are for use by industrialized countries only. Предполагается, что первыми двумя инструментами будут пользоваться исключительно промышленно развитые страны.
Students from developing countries who have had the opportunity to study in developed country universities may be penalized from two points of view. Учащиеся из развивающихся стран, получившие возможность учиться в университетах развитых стран, могут сталкиваться с двумя группами проблем.
Most Parties performed the comparison between the two approaches, as recommended by the IPCC Guidelines, and some of them reported on observed differences. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Руководящих принципах МГЭИК, большинство Сторон провели сопоставления между двумя подходами и некоторые из них представили данные о наблюдавшихся различиях.
UNIDO had been established in an attempt to bridge the gap between those two major groups. ЮНИДО была создана как раз для того, чтобы сократить разрыв между этими двумя основными группами стран.
It will further facilitate linkages, with respect to youth engagement, between the two major UN-Habitat campaigns and the relevant programmes. Она будет также содействовать установлению связей в области работы с молодежью между двумя основными кампаниями ООН-Хабитат и соответствующими программами.
The conclusions and recommendations of the meeting reflect a substantial enhancement of cooperation between the two institutions. Выводы и рекомендации, сформулированные в ходе этой встречи, представляют собой важный этап на пути укрепления сотрудничества между двумя учреждениями.
The standing police capacity will be led by a Director, with its day-to-day management being undertaken by two team leaders. Постоянный полицейский компонент будет возглавлять директор, а текущее руководство компонентом будет осуществляться двумя руководителями групп.
The Airport Authority has also contacted persons no longer with the airport, including two former General Managers. Управление аэропорта также связалось с лицами, которые уже не работают в аэропорту, в том числе с двумя бывшими генеральными управляющими.
Document defining the expectations, terms and conditions of the working relationship between two parties. Документ, в котором определяются перспективы и условия развития отношений между двумя сторонами.
Furthermore, such actions undermine any efforts aiming at building trust and improving the climate in the relations between the two communities. Кроме того, такие действия подрывают любые усилия, направленные на укрепление доверия и улучшение климата в отношениях между двумя общинами.
This is the third cooperation agreement between the two sides since 2000. Это уже третье соглашение о сотрудничестве между двумя сторонами, заключенное с 2000 года.
The trucks made a total of three trips between the two coastal towns until all explosives were transported from the containers. Грузовики совершили в общей сложности три рейса между двумя прибрежными городами, прежде чем вся взрывчатка была выгружена из контейнеров.
Both UNMIL and the International Contact Group on Liberia have said that there is no contradiction between the two articles. Как МООНЛ, так и Международная контактная группа по Либерии заявили, что между этими двумя статьями никакого противоречия нет.
Apparently the aircraft was operated under two registrations simultaneously. Судя по всему, самолет эксплуатировался одновременно под двумя регистрациями.
Cooperation between the two contingents should strengthen the capacity of both ONUB and MONUC to monitor cross-border insurgent activities and the arms embargo. Сотрудничество между этими двумя контингентами позволит укрепить потенциал ОНЮБ и МООНДРК по контролю за трансграничными проникновениями и эмбарго на поставки оружия.
There was a meeting with the Monitoring Committee to discuss the review of the legislative texts undertaken by the two legal experts. Состоялась встреча с Комитетом контроля для обсуждения анализа законодательных положений, проведенного двумя экспертами по правовым вопросам.
Mutual distrust between the two camps was preventing progress. Дальнейшему продвижению вперед препятствовало взаимное недоверие между двумя лагерями.
The two main objectives are to reduce environmental risks and preserve nature and cultivated landscapes. Двумя основными целями этих мер является уменьшение экологических рисков и охрана природы и сельскохозяйственного ландшафта.
Bilateral efforts by the two major nuclear Powers to reduce strategic nuclear defences represented a positive step towards nuclear disarmament. Положительным шагом в деле ядерного разоружения представляются предпринимаемые двумя крупнейшими ядерными державами двусторонние усилия по сокращению стратегических оборонительных ядерных потенциалов.
This facilitates movement of accounting expertise between the two sectors. Это облегчает перемещение специалистов по бухгалтерскому учету между двумя секторами.