My source at Blake says the company helicopter took off from there this afternoon with two male passengers aboard... |
По моим источникам вертолёт компании Блэйка... с двумя пассажирами на борту сегодня вылетел... |
Gabi, I am wrestling with two very primal urges, and survival is winning by a hair. |
Габи, я борюсь с двумя очень примитивными желаниями, и выживание чуть-чуть выигрывает. |
You know, two rooms, maybe a balcony overlooking the river. |
В квартиру с двумя комнатами и балконом с видом на реку. |
Went right up between the two pumps, ethyl and regular. |
Прошёл прямо между двумя колонками, с этилированным и обычным. |
I managed to evade the other two ships and hid inside this nebula. |
Я смог избежать встречи с двумя другими звездолётами и спрятаться внутри этой туманности. |
They're meeting two guys in the valley. |
Они встречаются с двумя парнями в долине. |
As you see, I've returned from the surface with two new recruits. |
Как видите, я вернулся с поверхности с двумя новобранцами. |
My parents are into two things - their jobs and each other. |
Мои родители всегда были заняты двумя вещами - своей работой и друг другом. |
I want you to meet two beautiful young ladies here. |
Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами. |
You got pinched with two bricks of H. |
Тебя взяли с двумя пакетами героина. |
I think I can handle two. |
Думаю, что с двумя как-то разберусь. |
Paul Walcott, with two t's. |
Пол Уолкотт, с двумя "т". |
Let alone with two men who probably haven't been around kids that much. |
А уж тем более с двумя мужиками, которые проводят с детьми не так уж много времени. |
Looks like a zebra with two heads. Yes. |
Похоже на зебру с двумя головами. |
It seems like Cyrus is in bed with two different men. |
Похоже, что Сайус делит кровать с двумя разными мужчинами. |
I'm in bed with two different women... literally. |
Я вот действительно сплю с двумя разными женщинами. |
It might have been something my two gorgeous daughters had done. |
Это могло быть что-то, сделанное моими двумя великолепными дочерьми. |
And this number expresses a relation between two numbers. |
И это число выражает связь между двумя числами. |
Set the fire underneath the two trees, it's burning. |
Расположите огонь под двумя деревьями - это пожар. |
But seriously, it's important for a computer to be able to tell the difference between the two expressions. |
Но если серьёзно, важно, чтобы компьютер мог определить разницу между этими двумя выражениями. |
For over 10 days, I drifted between two dimensions. |
Больше 10 дней меня носило между двумя измерениями. |
I sleep in the parlor with my landlady's two daughters. |
Сплю в гостиной, с двумя дочерьми домовладелицы. |
While I was there, I met two experienced correctional workers who were also researchers, an anthropologist and a sociologist. |
Пока я там работал, я познакомился с двумя опытными работниками, которые были ещё и учёными, антрополог и социолог. |
So this morning I'm going to share two of these problems and talk about where they stand. |
Этим утром я хочу поделиться с вами двумя такими проблемами и поговорить о стадии их решения. |
He was going to leave me the house with two mortgages. |
Он собирался оставить мне дом с двумя закладными. |