Английский - русский
Перевод слова Two

Перевод two с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два (примеров 20000)
Normally I'd eat two of those, not two slices, two whole pizzas. Обычно я съедал две, не два ломтика, две целые пиццы.
It looks like two male dragons fighting over a female. Похоже, что два самца драконов дерутся за самку.
Sir. I can see two buildings. Шеф, я вижу два здания.
I have to be back in the hospital in two hours, Jen. Через два часа я должен быть в клинике.
And yet here you are... with two. А у тебя - только посмотри - целых два.
Больше примеров...
Двух (примеров 20000)
The funds necessary may come mainly from two sources. Эти средства по необходимости могут поступать в основном из двух источников.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
Look, there's no two ways about it, counselor. И здесь двух мнений быть не может, советник.
When Mason shot those two Paramedics, he wiped the ambulance clean, despite knowing that police backup was seconds away. Когда Мейсон застрелил этих двух парамедиков, он стер свои отпечатки, хотя знал, что полиция вот-вот подъедет.
But the two women were buried under mounds of trash. А тела тех двух женщин находились под кучами мусора.
Больше примеров...
Две (примеров 20000)
There are two sights and a double notch. Здесь два прицела и две засечки.
This is the shot that proves there were two rifles. Этот выстрел доказывает, что было две винтовки.
In 1900-02, the two first batteries were converted and updated with more modern armament. В 1900-1902 годах первые две были перестроены и снабжены более современными орудиями.
The two lines that are entered before the dot end up in the file buffer. Эти две введённые строки перед точкой сохраняются в буфере файла.
It has two side platforms serving only the local tracks. Имеются две боковые платформы, обслуживающие только локальные пути.
Больше примеров...
Двумя (примеров 20000)
The competition between the two foreign schools and Hogwarts shows nostalgia for the time when English conflicts were simple and clear. Соревнование между этими двумя школами и Хогвартсом отражает ностальгию по временам, когда английские конфликты были простыми и понятными.
In paragraph 19, the Advisory Committee reiterated the need for close cooperation between the two Tribunals. В пункте 19 Консультативный комитет напоминает о необходимости поддержания тесного сотрудничества между двумя Трибуналами.
The finest synergy between the two organs would serve to clarify and define a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding. Четкое взаимодействие между двумя органами способствовало бы определению и уточнению путей безболезненного перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства.
The finest synergy between the two organs would serve to clarify and define a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding. Четкое взаимодействие между двумя органами способствовало бы определению и уточнению путей безболезненного перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства.
Other requirements relating to those two positions would be met from within the Department of Political Affairs. Другие расходы, связанные с этими двумя должностями будут покрываться за счет ресурсов Департамента по политическим вопросам.
Больше примеров...
Двое (примеров 12760)
Today, after hearing you two talking, that all fell away. Сегодня, когда я услышала, как вы двое разговариваете, она угасла.
Slow down. I got two kids, just broke into that R.V. Двое парней только что вломились в тот дом на колёсах.
Is that the two of you killed your husband! Это что вы двое убили твоего мужа!
You were thick as thieves, the two of you. Вы же двое были не разлей вода.
Where are you two from, Nose City? Откуда вы двое, из Города Носатых?
Больше примеров...
Двум (примеров 7060)
It provided untranslated invoices for two other vehicles. По двум другим транспортным средствам ею были представлены непереведенные счета.
We also wish to take this opportunity to commend the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their professional conduct of the informal consultations on the two resolutions. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность двум координаторам - послу Бразилии Энрики Родригесу Валли и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер - за профессиональное ведение ими неофициальных консультаций по двум резолюциям.
Consequently, the two groups of countries should establish a partnership in promoting international cooperation for development and resolve development-related issues through genuine dialogue. В связи с этим двум группам стран следует создать партнерство для содействия развитию международного сотрудничества в целях развития и решения проблем, связанных с развитием, посредством подлинного диалога.
Enterprises should not exceed two of following criteria: Предприятие должно удовлетворять двум из нижеследующих критериев:
On the collaboration with Save the Children as cluster co-lead, she said that the two organizations had succeeded in putting education at the forefront of humanitarian response. Касаясь сотрудничества с Союзом помощи детям по совместному руководству в рамках тематического блока, она заявила, что этим двум организациям удалось поставить образование в число приоритетных задач гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Оба (примеров 4280)
Solano decided to remain to assist Gálvez after the disembarkation of the troops, and the two men worked closely together. Солано решил остаться, чтобы помочь Гальвесу после высадки войск, и оба тесно взаимодействовали.
Since 1976, only two other people have been executed by firing squad in the United States, both in Utah: Gary Gilmore and John Albert Taylor. С 1976 только двое смертников были казнены через расстрел и оба в штате Юта: Гэри Гилмор и Джон Альберт Тейлор.
Both members of the Garifunas Indigenous Group, it is reported that with the acquiescence of government authorities, the two men were killed by landowners and businessmen wanting to develop a tourist complex on land bordering the Atlantic Ocean which allegedly belongs to the Garifunas. Оба являлись членами Группы коренного населения Гарифунас, и, как сообщается, с молчаливого согласия правительственных властей они были оба убиты по приказу землевладельцев и бизнесменов, желающих построить туристический комплекс на побережье Атлантического океана, который якобы принадлежит народности гарифунас.
The two institutions have worked in partnership on a number of initiatives over the years, including the creation of the Innocenti Library on children's rights, the first international child rights resource centre in Italy, which opened in July 2001. Оба учреждения в течение ряда прошедших лет тесно сотрудничали в осуществлении ряда инициатив, включая создание Библиотеки Инноченти по правам детей - первого международного информационного центра по правам детей в Италии, который был открыт в июле 2001 года.
CNDP operates two websites: (a) Both websites feature regular news flashes and updates on military and political developments in the Congo with a strong slant in favour of CNDP and against the Government. Оба веб-сайта используются для оспаривания проводимых Организацией Объединенных Наций и международными правозащитными группами расследований нарушений, совершенных НКЗН.
Больше примеров...
Двоих (примеров 3781)
I always had a feeling about those two. У меня всегда было какое-то ощущение насчёт этих двоих.
I'm missing two couriers and half a million dollars in Brighton Beach money. Я потерял двоих курьеров и пол-миллиона долларов на Брайтон-Бич.
I've been such a burden to the two of you. Я был для вас двоих такой обузой.
If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! Если подойдете к банку, они убьют двоих!
I just want you to know, right, out of the two of you, I like you the best. Я просто хочу, чтобы ты знала, что из вас двоих ты мне понравилась больше.
Больше примеров...
Второй (примеров 4360)
Kids, welcome to round two. Дети, добро пожаловать во второй раунд.
Sections B and C of part two of the submission by the Secretary-General of UNCTAD could serve as a basis for negotiations in the preparatory process for the Conference. Разделы В и С части второй документа, представленного Генеральным секретарем ЮНКТАД, могли бы послужить базой для проведения переговоров в ходе подготовки к Конференции.
The precautionary approach is particularly relevant to the issues covered by Part Two of the present report. Осторожный подход имеет особую актуальность применительно к проблемам, освещаемым в части второй настоящего доклада.
The negative impact of the absence, in article 12 of Part Two of the draft, of a requirement of "prior recourse to dispute settlement procedures" is more serious than it may appear to be. Негативные последствия отсутствия в статье 12 части второй проекта требования "предварительного применения процедур урегулирования споров" являются более серьезными, чем это кажется.
On the Elevation Tour, "Beautiful Day" was normally the second song played, though it did open one show, and was played late in the set list at two concerts. В Elevation Tour «Beautiful Day», как правило, игралась второй, хотя однажды этой песней открывалось шоу и пару раз она была в конце сет-листа.
Больше примеров...
Пара (примеров 604)
There are two sets of twins in his family. Так в семье появляется вторая пара близнецов.
You two are together, and everybody knows it. Все вокруг в курсе, что вы - пара.
You two are a couple of heroes. Вы двое - пара героев.
You two are quite the pair. Вы два сапога пара.
Antoine Labeyrie and his coworkers resolved the pair by speckle interferometry in 1973 and found that the two stars were separated by about 0.25 arcseconds; this work was published in 1974. Антуан Лабейри и его коллеги смогли разрешить звёздную пару при помощи спекл-интерферометрии в 1973 году и обнаружили, что две звезды были отдалены друг от друга на расстоянии около 0,25 угловой секунды; эта работа была опубликована в 1974 году, затем эта пара была разрешена визуально.
Больше примеров...
Обоих (примеров 2383)
Some delegations suggested that the two approaches could be combined for crimes covered by widely accepted conventions. Некоторые делегации отметили возможность объединения обоих подходов к преступлениям, охватываемым широко признанными конвенциями.
Having stopped the searches on two guys, he cannot choose the best in any way, in a result takes in group at once both. Остановив свои поиски на двух парнях, он никак не может выбрать лучшего, в итоге берет в группу сразу обоих.
I am pleased to announce to the Assembly that this morning I deposited our instrument of ratification of the two Protocols with the Secretariat. Я могу с удовлетворением объявить Ассамблее, что сегодня утром я сдал на хранение в Секретариат наш документ о ратификации обоих Протоколов.
(c) Allocate sufficient financial and human resources to the two institutions; с) выделить достаточные финансовые и людские ресурсы, предназначенные для обоих учреждений;
We especially welcome the two reports' proposals on establishing a diversification fund for Africa's commodities, within the framework of the African Development Bank, with initial financial resources ranging from $50 million to $75 million. Мы, в частности, приветствуем содержащиеся в обоих докладах предложения об учреждении фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран в рамках Африканского банка развития с первоначальным финансовым капиталом в размере от 50 до 75 млн. долл. США.
Больше примеров...
Обеих (примеров 2066)
The Chairman confirmed that he would transmit the request of the two delegations to the Office of Legal Affairs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что препроводит просьбы обеих делегаций Управлению по правовым вопросам.
As well as the talks, the two leaders conducted a tree-planting ceremony using soil and water from both sides and attended a banquet. Помимо переговоров оба лидера также приняли участие в церемонии посадки дерева, в которой использовались почва и вода из обеих Корей, а также посетили банкет.
In addition, I continue to be willing to assist personally by meeting either separately or jointly with the leaders of the two sides in the interests of giving momentum to the negotiation process. Кроме того, я, как и раньше, готов оказать личное содействие, встретившись либо отдельно, либо совместно с лидерами обеих сторон в интересах придания импульса процессу переговоров.
Only once, in 1974, has the full procedure for resolving a deadlock been followed, with a joint sitting of the two houses being held to deliberate upon the bills that had originally led to the deadlock. Только однажды, в 1974 году, была соблюдена полная процедура выхода из тупика, с объединенным заседанием обеих палат, на котором обсуждались законопроекты, которые завели ситуацию в тупик.
The implementation for actual production with the related phasing-out of the current payroll is scheduled when the two systems have run concurrently for four months, a period during which the accuracy of the new system will be tested and compared with the current system. Фактическое программирование при соответствующем снятии с эксплуатации нынешней системы, связанной с заработной платой, планируется провести после того, как состоится параллельный прогон обеих систем в течение четырех месяцев, период, когда точность новой системы будет проверена и сопоставлена с точностью нынешней системы.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 843)
You two are working the case together. Будете работать над этим делом вдвоем.
So you two are talking to the membership director. Вы вдвоем разговаривали с директором, отвечающим за членство.
And the two of you could bleed her dry? И затем вы вдвоем обираете ее до нитки?
You two working together on this? Вы вдвоем над этим работаете?
With everything you two have been through, I think you're doing it. and I think he thinks so, too. Учитывая все, что вы вдвоем прошли, я думаю, ты справишься.
Больше примеров...
Обеими (примеров 851)
ICRC held recent consultations with the two parties on preliminary steps towards the fulfilment of its mandate. МККК провел недавно консультации с обеими сторонами относительно предварительных шагов по осуществлению его мандата.
After extensive consultations, the Force Commander reached a new military agreement with the two parties, which covers the present period until the start of the transitional period under the settlement plan. Благодаря проведению активных консультаций Командующий Силами заключил с обеими сторонами новое военное соглашение, которое охватывает текущий период вплоть до начала переходного периода, предусмотренного в плане урегулирования.
He said that negotiations had yet to resume between the two parties and confidence between the parties remained low. Он заявил, что переговоры между обеими сторонами еще не возобновлены и что уровень доверия между сторонами остается низким.
In conclusion, Ambassador Danenov expressed hope that technical cooperation support, particularly, advisory services, would be expanded and that the SPECA countries' request to establish a post of SPECA Special Coordinator would be supported by the two Regional Commissions. В заключение посол Даненов выразил надежду, что помощь в области технического сотрудничества, особенно консультативные услуги, будет увеличена и что просьба стран СПЕКА о создании должности Специального координатора СПЕКА будет поддержана обеими региональными комиссиями.
The eighth preambular paragraph refers to the determination of the General Assembly to contribute to ending the violence, while the ninth reiterates the need for the two sides to comply with their obligations under the existing agreements. В восьмом пункте преамбулы выражается решимость Генеральной Ассамблеи содействовать прекращению насилия, а в девятом пункте вновь подтверждается необходимость выполнения обеими сторонами своих обязательств в соответствии с существующими соглашениями.
Больше примеров...
Двоим (примеров 672)
Besides, you two need to start your married life. А вам двоим пора жить своей жизнью.
After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember. Потом я отнёс Трейси на кровать в её комнате и сразу вернулся к вам двоим, что, уверен, ты помнишь.
It's the two of you with the knives that... Только доверь вам двоим ножи...
It's you two who need counseling. Это вам двоим нужны консультации.
Me and those two witnesses you have been lookin' for all over Chicago. Мне и двоим свидетелям, которых твои искалиповсемуЧикаго.
Больше примеров...
Двойка (примеров 42)
Well, you know it's a two, so why are we talking? Ну, ты же знаешь, что это двойка, зачем об этом разговаривать?
The two Anatoly met in descent had opted not to take risk: the lit hours would certainly have been not long enough for them to return to the tent. Двойка, встреченная Анатолием на спуске, решила не рисковать: им определенно не хватало светлого времени для возвращения к палатке.
The cards value is generally accepted: the lowest is the two; the highest is the ace; the suit does not matter. Порядок старшинства карт общепринятый: двойка - самая младшая; туз - самая старшая; масть значения не имеет.
So you have scored two on the dice, and that means you may move your counter two times. Тебе выпала двойка, А это значит, что ты можешь передвинуть свою фишку два раза.
Forgetting that but for a timely death they would have had to share power with Tudjman for two more years, the Two attempted to compel Mesic to agree to reducing many presidential prerogatives immediately after the elections. Забыв, что если бы безвременная кончина Туджмана не состоялась, то им бы пришлось делить власть с Туджманом еще два года, «Двойка» попыталась заставить Месица отказаться от многих президенстких преррогатив уже сразу после выборов.
Больше примеров...
Дву (примеров 2)
The people of the Jeitun culture were growing barley and two sorts of wheat, which were harvested with wooden or bone knives or sickles with stone blades. Народ культуры Джейтун выращивал ячмень (дву и шестирядный), и два вида пшеницы (мягкая и однозернянка), которые были собраны с помощью деревянных или костяных ножей, или серпами с каменными лезвиями.
When forensics examined the statue for trace evidence, two different fibers were found... two different cloths. Когда эксперты проверили статую на отпечатки они нашли остатки дву разных тканей... двух разных тряпок.
Больше примеров...