Английский - русский
Перевод слова Two

Перевод two с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два (примеров 20000)
Now that there's two little guys, we're DOA. Но сейчас тут два маленьких агентства, а значит нам конец.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick. Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
I have to be back in the hospital in two hours, Jen. Через два часа я должен быть в клинике.
They've been following me clear across two states... Они ехали за мной через два штата.
Now that there's two little guys, we're DOA. Но сейчас тут два маленьких агентства, а значит нам конец.
Больше примеров...
Двух (примеров 20000)
Two barracudas because you caught two. Две барракуды, потому что ты поймал двух.
On 6 October, Ossetian militiamen stopped nine European Union monitors, who were conducting their mission in two vehicles, and two Belgian journalists. 6 октября осетинские ополченцы остановили девять наблюдателей Европейского союза, которые выполняли свое задание на двух автомобилях, и двух бельгийских журналистов.
I'm looking at two pretty ladies who could babysit. Я вижу двух отличных дамочек, которые могут понянчиться.
You can help bury the two queens. Ты можешь помочь в захоронении двух королев.
He was suspected of two burglaries on campus. Он подозревался в двух ограблениях в кампусе.
Больше примеров...
Две (примеров 20000)
In addition, there were two five-room apartments in the building. Кроме того, в здании существовало две пятикомнатных квартиры.
She also won two silver medals and one bronze at the 2007 edition of that competition. Она завоевала две серебряные медали и одну бронзовую на том же соревновании 2007 года.
Rangiora boasts two theatre companies: The North Canterbury Musical Society and The Rangiora Players. В Рангиоре есть две театральные компании: Музыкальное общество Северного Кентербери (англ. The North Canterbury Musical Society) и Музыканты Рангиоры (англ. The Rangiora Players).
The two lines that are entered before the dot end up in the file buffer. Эти две введённые строки перед точкой сохраняются в буфере файла.
The phone on the train were dictated two dispatches. В телефон на поезде были продиктованы две депеши.
Больше примеров...
Двумя (примеров 20000)
Others have concluded that cooperation between the two States is limited to expertise. Другие пришли к заключению, что сотрудничество между этими двумя государствами ограничивается обменом опытом.
I see a pattern with two of the women. Я вижу закономерность с двумя из них.
Accordingly, the aims of these international measures could be summarized in two concepts: prevention and international criminalization. Соответственно цели этих международных мер можно было бы резюмировать двумя понятиями: предотвращение и международная криминализация.
The two key figures in the performance report were the total projected expenditure for the whole budget period and the net additional requirements. Двумя ключевыми показателями в докладе об исполнении бюджета являются общие планируемые расходы на весь бюджетный период и чистые дополнительные потребности.
The two key figures in the performance report were the total projected expenditure for the whole budget period and the net additional requirements. Двумя ключевыми показателями в докладе об исполнении бюджета являются общие планируемые расходы на весь бюджетный период и чистые дополнительные потребности.
Больше примеров...
Двое (примеров 12760)
Well, sounds to me like maybe you two aren't such good friends after all. Ну, судя по всему, может вы двое не такие уж и хорошие друзья.
Guys, those two men in baseball hats, they're going against the grain of the crowd movement. Ребята, те двое в бейсбольных кепках, они идут против потока толпы.
You were thick as thieves, the two of you. Вы же двое были не разлей вода.
And two more guys, and then we serenade her with a barbershop quartet. И еще двое парней, и мы поем ей серенаду с квартетом брадобреев.
You two, go with him, Вы двое, пойдите с ним.
Больше примеров...
Двум (примеров 7060)
In 2012, the General Inspection of Security Forces examined two cases. В 2012 году Генеральная инспекция служб безопасности провела проверки по двум делам.
The imaging is consistent with two strokes, one on each side of the head, which shows us... Снимки соответствуют двум инсультам, по одному с каждой стороны, которые говорят нам...
The process led to the signing in 1996 of a final peace agreement that ended two decades of a separatist rebellion in the southern Philippines. Этот процесс увенчался подписанием в 1996 году окончательного мирного соглашения, которое положило конец двум десятилетиям сепаратистского мятежа на юге Филиппин.
The median number of loss types asserted for all claims, including comparable claims, in the original category "C" programme, was two. Медианное число типов потерь, заявленных по всем претензиям, включая сопоставимые претензии, в рамках первоначальной программы по категории "С", равняется двум.
In the absence of a programme of work, I really appreciate the fact that, so far, we have had substantive discussions on the first two core issues. В отсутствие программы работы я поистине ценю то обстоятельство, что до сих пор у нас состоялись предметные дискуссии по первым двум ключевым проблемам.
Больше примеров...
Оба (примеров 4280)
The two institutions have co-operated over the development of the Sub-regional strategy for West Asia. Оба эти учреждения совместно работали над субрегиональной стратегией для Западной Азии.
Issues such as forced eviction involving women, resulting from external forces or domestic violence, are obvious areas where the two mandates can complement each other. Такие вопросы, как принудительное выселение, затрагивающее женщин в результате действия внешних сил или насилие в семье, явно относятся к направлениям, в которых оба мандата могут дополнять друг друга.
Y'all beautiful, both of you are, the two of you. Вы так красивы! Оба! Берегите себя!
The Working Party may wish to consider the two proposals in the light of its previous discussion on the matter also taking into account the text of the Regional Arrangement mentioned above. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть оба предложения с учетом результатов проведенного ранее обсуждения этого вопроса, а также с учетом текста упомянутого выше Регионального соглашения.
Entrants who win two $5,000 WSOP side event packages in two different Races during the Promotion Period will be awarded an equivalent live event package at the Promoter's sole discretion, instead of the second package that was won, subject to availability. Участники Акции, выигравшие оба призовых пакета $15K WSOP и $5K WSOP, могут получить эти пакеты при условии, что стоимость второго пакета будет скорректирована с учетом проездных расходов, которые Организатор ни в коем случае не будет оплачивать дважды.
Больше примеров...
Двоих (примеров 3781)
Because of me, this woman who killed her two children is about to have another. Благодаря мне женщина, убившая двоих детей, родит ещё одного.
I am grateful that the jedi Council could spare the two of You to help instruct our leaders Я благодарна, что совет джедаев смог предоставить вас двоих помочь в обучении наших будущих руководителей и хранителей мира будущего.
They're getting two employees. Они нанимают двоих наших лучших сотрудников.
Now, you two. Что касается вас двоих...
I'm relying on you two. Я полагаюсь на вас двоих.
Больше примеров...
Второй (примеров 4360)
Now, lesson number two is how to get there. Теперь второй урок, как туда добраться.
At the forty-second session, the Working Group had considered two variants in paragraph 3 of article 9. На сорок второй сессии Рабочая группа рассмотрела два варианта пункта З статьи 9.
Disc two contains work-in-progress versions of tracks from Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band and Magical Mystery Tour. Второй диск содержит рабочие (work-in-progress) версии треков с альбомов Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band и Magical Mystery Tour.
The Working Group commenced its discussion of the draft Legislative Guide with a general consideration of Part One and the Introduction to Part Two. Рабочая группа начала обсуждение проекта руководства для законодательных органов с общего рассмотрения Части первой и введения к Части второй.
On the first day of its availability in Japan, charts provider Oricon reported that Artpop sold 18,109 physical albums, reaching the number two position. В первый день продаж в Японии, по сообщениям Oricon, Artpop был продал тиражом в 18109 копий, достигнув второй строчки в ежедневном чарте.
Больше примеров...
Пара (примеров 604)
We need two men to repopulate the Earth. Нам нужна пара мужчин, чтобы дать начало роду человеческому.
I swear, two more minutes and I would have been pulling out her hair. Клянусь, еще пара минут и я бы повыдергала ей волосы.
Those two make such a beautiful couple. Эти двое - такая красивая пара.
And all I'm asking for is two more days to sort it out. Все, что мне нужно - пара дней чтобы все это разгрести.
Okay, these are for school - lunch and two snacks - one to eat, one to trade. Так, это твой ланч и пара сэндвичей - один съешь, вторым можешь с кем-нибудь обменяться.
Больше примеров...
Обоих (примеров 2383)
The project is under examination by the legal departments of the two organizations. В настоящее время этот проект прорабатывается юридическими службами обоих учреждений.
If any difficulties were to arise in reconciling the results of the two meetings, this would be referred to the respective bureaux for resolution. В случае каких-либо расхождений в решениях этих двух сессий, соответствующие вопросы будут переданы бюро обоих органов в целях их урегулирования.
In that context, the Governments of the two States had agreed to submit a joint proposal requesting the inclusion of the aforementioned additional item in the agenda of the sixty-second session. В этом контексте правительства обоих государств договорились представить совместное предложение, содержащее просьбу о включении вышеупомянутого нового пункта в повестку дня шестьдесят второй сессии.
In that case, if the treaty does in fact enter into force for the two parties, the treaty relations between the author of the reservation and the author of the objection are modified in accordance with article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этом последнем случае, и если договор фактически вступает в силу для обоих участников, договорные отношения между автором оговорки и автором возражения изменяются в соответствии с положениями пункта З статьи 21 Венских конвенций.
Two substantive items were on the agenda of both Subcommittees: nuclear power sources and the geostationary orbit (GSO). В повестке дня обоих подкомитетов было два основных пункта: ядерные источники энергии и геостационарная орбита (ГСО).
Больше примеров...
Обеих (примеров 2066)
Some States have argued in favour of increasing the two categories of members. Некоторые государства выступают в поддержку расширения обеих категорий членов.
Also, the United Nations Special Committee on decolonization adopts a resolution each year requesting the two Governments to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find as soon as possible a peaceful solution to the sovereignty dispute. Специальный комитет Организации Объединенных Наций по деколонизации также ежегодно принимает резолюцию, в которой предлагает правительствам обеих стран укрепить текущий процесс диалога и сотрудничества путем возобновления переговоров в целях изыскания в кратчайшие возможные сроки мирного решения спора о суверенитете.
The aim of the closer partnership between the two organizations is to significantly improve the efficiency and effectiveness of both, enhance the joint development impact in LDCs and other developing countries, and achieve greater coherence, simplicity and harmonization within the United Nations system. Цель более тесного партнерства между этими двумя организациями заключается в том, чтобы существенно повысить эффективность и действенность обеих организаций, усилить совместное воздействие в плане развития в наименее развитых и других развивающихся странах и добиться большей согласованности, простоты и гармонизации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, it is possible to discern the principal elements of the definition of objections from the objectives pursued, as contemplated in articles 20 and 21 of the two Conventions. Но главные элементы определения возражения можно выделить на основании преследуемых им целей, таких как те, что отражены в статьях 20 и 21 обеих Конвенций.
The development of economic ties, exchange programs for students, deepening of cooperation on legal matters, exchange of prisoners, struggle against drugs, collaboration between the two states' law enforcers and advance in cooperation in frontier regions were discussed in the course of the meeting. Стороны также обсудили вопросы развития экономических связей, обмена студентами, повышения уровня сотрудничества по правовым вопросам, взаимного обмена заключенными, борьбы с наркотическими веществами, сотрудничества между силами полиции обеих стран, повышения уровня сотрудничества в приграничных регионах.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 843)
We have to face the fact- there's just the two of us now. Мы должны смириться с тем... что мы остались вдвоем.
I could take John home after work, and then we could go out, the two of us. Я могу завести Джона домой после работы, и тогда мы сможем сходить куда-нибудь, вдвоем.
And maybe the two of you could... help each other feel better. И, может быть, вы вдвоем сможете помочь друг другу почувствовать себя лучше.
I could make a little salad, turn it into a dinner for two, like we did that time and never did again. Я могла бы приготовить салат, и мы бы поужинали вдвоем, как мы сделали в тот раз, и больше не делали.
The two of you can get into town. Вы вдвоем поедете в город.
Больше примеров...
Обеими (примеров 851)
There are regular consultations and exchanges of information and analysis between the two organizations. Между обеими организациями проводятся регулярные консультации и обмены информацией и результатами аналитических анализов.
The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. Комитет неизменно придерживался той позиции, что вопросы, касающиеся разграничения границ между обеими сторонами, должны быть аспектами постоянного переговорного статуса.
My Special Representative offered her good offices to resolve this issue and following consultations with the two sides, including with President Saakashvili, the cargo was released by the Georgian authorities on 31 July and transported, with assistance from UNOMIG, to Sukhumi. Мой Специальный представитель предложила свои добрые услуги для урегулирования этого вопроса, и после консультаций с обеими сторонами, в том числе с президентом Саакашвили, 31 июля грузинские власти освободили грузовое судно, которое было транспортировано в Сухуми при поддержке МООННГ.
The humanitarian review conducted by UNFICYP shows that the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island are far from leading the normal life they were promised under the agreement reached between the two sides at Vienna on 2 August 1975. Результаты гуманитарного обследования, проведенного ВСООНК, свидетельствуют о том, что киприотам-грекам и маронитам, проживающим в северной части острова, далеко не обеспечена нормальная жизнь, обещанная им по условиям соглашения, достигнутого обеими сторонами в Вене 2 августа 1975 года.
The Saharan people were still hoping that they would be decolonized through the full application of the settlement plan accepted by the Security Council and the two parties to the conflict. Сахарский народ по-прежнему надеется, что в результате претворения в жизнь в полном объеме Плана урегулирования, принятого Советом Безопасности и обеими сторонами-участницами конфликта, будет решен вопрос о его деколонизации.
Больше примеров...
Двоим (примеров 672)
Give you two some time to yourselves. Дам вам двоим немного времени побыть наедине.
Why don't you two watch it together over a game of Tiddlywinks? Почему бы вам двоим вместе не посмотреть игру в блошки?
Why don't the two of you go and get a coffee, maybe some breakfast? Почему бы вам двоим не пойти взять кофе, позавтракать чем-нибудь?
ALTHOUGH WHY THOSE TWO WOULD WANT TO LIVE AROUND A BUNCH OF BREEDERS IS BEYOND ME. Хотя зачем этим двоим жить среди стада производителей - это выше моего понимания.
Those last two were nothing. Тем двоим досталось по заслугам.
Больше примеров...
Двойка (примеров 42)
Sorry, two of diamonds. I'll do it quick now. Простите, двойка бубен. Я буду делать это быстрее.
I once saw my vice principal cross the street when the red flashing hand was on two. Я видел, как наш замдиректора переходит дорогу, когда не светофоре горела красная двойка.
With typical rules for Hearts (rules vary slightly) the queen of spades and the two of clubs (sometimes also the jack of diamonds) have special effects, with the result that all four suits have different strategic value. В распространённых правилах игры «Черви» (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость.
The coalition of Ivica Ra an's ex-Communists (SDP) and Drazen Budiša's right-liberals (HSLS), known as the Two , hold 71 seats. Коалиция партии Ивицы Рачана, бывшей коммунистической СДП, и партии Дражена Будича, право-либеральной партии ХСЛС, известная как «Двойка» получила 71 кресло.
With Russia and the US holding 18,000 of the world's current stockpile of 19,000 nuclear weapons, it is proving impossible to persuade any of the other nuclear-armed states to reduce their own (much smaller) arsenals until the Big Two make further drastic cuts to theirs. Поскольку Россия и США владеют 18000 из мировых текущих запасов ядерного оружия, составляющих 19000 единиц, практически невозможно убедить любую другую ядерную державу сократить их собственные (намного меньшие) арсеналы, пока Великая Двойка не урежет значительно свои собственные.
Больше примеров...
Дву (примеров 2)
The people of the Jeitun culture were growing barley and two sorts of wheat, which were harvested with wooden or bone knives or sickles with stone blades. Народ культуры Джейтун выращивал ячмень (дву и шестирядный), и два вида пшеницы (мягкая и однозернянка), которые были собраны с помощью деревянных или костяных ножей, или серпами с каменными лезвиями.
When forensics examined the statue for trace evidence, two different fibers were found... two different cloths. Когда эксперты проверили статую на отпечатки они нашли остатки дву разных тканей... двух разных тряпок.
Больше примеров...