Английский - русский
Перевод слова Two

Перевод two с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два (примеров 20000)
I've been gone for two hours, and you have conducted two raids. Меня не было два часа, а ты провел два рейда.
Well, for the first two drinks. Ну, пока пил первые два бокала.
Mertana, light of my life two of the usual, please. Мертана, свет моей жизни два как обычно, пожалуйста.
And yet here you are... with two. А у тебя - только посмотри - целых два.
But the two gents in question refused to comply. Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Больше примеров...
Двух (примеров 20000)
The two networks have now been formalized in two related intergovernmental agreements. Обе сети в настоящее время получили официальный статус благодаря принятию двух соответствующих межправительственных соглашений.
This is from a traffic camera two blocks away from where Beckett was taken. Это дорожная камера в двух кварталах от места похищения Беккет.
Look, there's no two ways about it, counselor. И здесь двух мнений быть не может, советник.
But the two women were buried under mounds of trash. А тела тех двух женщин находились под кучами мусора.
But the two women were buried under mounds of trash. А тела тех двух женщин находились под кучами мусора.
Больше примеров...
Две (примеров 20000)
It has two side platforms serving only the local tracks. Имеются две боковые платформы, обслуживающие только локальные пути.
Almost two thirds of the working population are employed in services. Почти две трети людей заняты в сфере услуг.
The phone on the train were dictated two dispatches. В телефон на поезде были продиктованы две депеши.
The phone on the train were dictated two dispatches. В телефон на поезде были продиктованы две депеши.
The two men exchanged paintings at this meeting. Эти две женщины послужили прообразом изображения на картине.
Больше примеров...
Двумя (примеров 20000)
My country believes that the Security Council must act in this matter in accordance with two simple principles. Наша страна считает, что Совет Безопасности должен действовать в этом вопросе в соответствии с двумя простыми принципами.
Such an event would be a historic turning point in the relations between the two States. Такое событие могло бы стать историческим поворотным пунктом в отношениях между двумя государствами.
This reporting procedure enhances coordination and cooperation between two main United Nations bodies. Эта процедура представления докладов способствует укреплению координации и сотрудничества между двумя главными органами Организации Объединенных Наций.
In conclusion, he said that the modern world was characterized by two phenomena - globalization and the technology revolution. В заключение оратор говорит, что современный мир характеризуется двумя явлениями - глобализацией и технической революцией.
In conclusion, he said that the modern world was characterized by two phenomena - globalization and the technology revolution. В заключение оратор говорит, что современный мир характеризуется двумя явлениями - глобализацией и технической революцией.
Больше примеров...
Двое (примеров 12760)
You can't just stop living because two of your friends moved away. Нельзя просто перестать жить из-за того, что двое ваших друзей переехали.
Okay, you two, get out of here. Так, вы двое, убирайтесь отсюда.
You two could have stopped this, but you didn't, you monsters. А вы двое могли остановить, но не стали, монстры.
So, I take it you two have met? Как я понимаю, вы двое уже знакомы?
Well, sounds to me like maybe you two aren't such good friends after all. Ну, судя по всему, может вы двое не такие уж и хорошие друзья.
Больше примеров...
Двум (примеров 7060)
Lebanon's position on this matter is represented by two constants: Позиция Ливана по этому вопросу сводится к двум принципиальным моментам:
Without prejudice to continuing work on trying to devise a draft programme of work, we have also scheduled ad hoc plenary meetings on two of the core issues discussed by the Conference, nuclear disarmament and a fissile material cut-off treaty. Без ущерба для продолжения усилий с целью попытаться разработать проект программы работы мы также спланировали специальные пленарные заседания по двум из стержневых проблем, дискутируемых Конференцией: по ядерному разоружению и по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
Whereas pertinent information on the two issues appeared in the press of neighbouring countries and in the international press, much of this information went unreported in Malaysia. Тогда как соответствующая информация по этим двум вопросам была опубликована в печатных изданиях соседних стран и в международной прессе, в Малайзии значительная часть этой информации осталась неопубликованной.
The successful joint leadership of the College and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) since 2007 has enabled the two organizations to work in greater synergy, complementing each other and exchanging knowledge and expertise. Начиная с 2007 года, успешное совместное руководство Колледжем и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) позволило этим двум организациям работать с большей синергетикой, дополняя друг друга и обмениваясь знаниями и опытом.
More frequent consultation between the two Committees was needed in order to find common ground for overcoming all forms of discrimination against persons with disabilities and to establish a partnership for work with NGOs. Двум комитетам необходимо чаще проводить консультации, чтобы находить общую основу для преодоления всех форм дискриминации в отношении инвалидов и налаживать партнерство для работы с НПО.
Больше примеров...
Оба (примеров 4280)
Therefore, the two judgments are dealt with in one section. Поэтому оба решения рассматриваются в одном подразделе.
The draft articles should be applicable without prejudice to the application of international humanitarian law; the two should exist in parallel. Положения проектов статей должны быть применимыми без ущерба для применения международного гуманитарного права; оба должны существовать параллельно.
However, Sarah opens the gate herself after seeing Tom make a romantic speech to the camera and the two rush out to proclaim their love for each other. Однако Сара сама открывает ворота после романтического выступления Тома на камеру и оба выбегают, чтобы признаться в любви друг к другу.
The two Rapporteurs pointed out that the importance attached to certain traditional practices in some communities must be taken into account. Оба Специальных докладчика сочли целесообразным напомнить о необходимости учитывать ту важность, которую некоторые виды традиционной практики имеют в отдельных общинах.
The two radiotherapy facilities are currently being used for the treatment of cancer patients from Ghana and neighbouring countries in the West Africa subregion. Оба радиотерапевтических центра используются в настоящее время для лечения раковых больных из Ганы и соседних стран западноафриканского субрегиона.
Больше примеров...
Двоих (примеров 3781)
Sandor bargains with Beric, who allows him to personally hang two of the men. Сандор торгуется с Бериком, который разрешает ему лично повесить двоих мужчин.
Well, we know we got two, right? Мы знаем, что подстрелили двоих.
It'll sleep two people. Места хватит для двоих.
Nathan? Are you two... Connecting? У вас двоих... связь?
Two to beam up. Поднять двоих на борт.
Больше примеров...
Второй (примеров 4360)
Concerning part two of this report, the Panel may wish to consider the following items for discussion: Что касается Части второй настоящего доклада, то Группа, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы для обсуждения:
In particular, there are two aspects which, in the opinion of OPANAL, could be taken up at this second session of the Preparatory Committee with a view to their consideration by the Conference in 2005. В частности, существует два аспекта, которые, по мнению ОПАНАЛ, могли бы стать предметом рассмотрения на второй сессии Подготовительного комитета, с тем чтобы в конечном счете они были обсуждены на Конференции в 2005 году.
There are two methods to store lyrics in a song, by using Text events or Lyrics events, some songs use the first, some the second, some use both of them, and some do not include lyrics: -) Есть два способа хранения текста песни в файле - используя Сообщения или Текст песни. Некоторые файлы используют первый способ, некоторые - второй, а некоторые не включают текст песни: -)
Patient two, adult male... Второй пострадавший - мужчина...
The first military observer group was replaced by a second, which consisted of non-neighbouring African countries but retained the two belligerents as observers. Первая Группа военных наблюдателей была заменена второй Группой военных наблюдателей, в которую вошли контингенты африканских государств, не граничащих с Руандой, а также - в качестве наблюдателей - представители обеих противоборствующих сторон.
Больше примеров...
Пара (примеров 604)
So you two are like a couple? Итак, вы двое - пара?
Well, I have two "friends and family" one-day passes that I've been saving for my parents' trip but last month they littered in Korea, so they're in jail. У меня есть пара одноразовых пропусков "для друзей и родных", которые я берёг на случай приезда родителей, но в прошлом месяце они намусорили в Корее, так что их посадили в тюрьму.
You got two seconds? У тебя найдется пара минут?
One or two burglaries outstanding in the Oxpens area, sir - kids, probably, by the mess. Пара нераскрытых ограблений в Окспенсе, сэр, подростки, судя по беспорядку.
On the set of vertices {1,...,6} the following collection of unordered triples is a two-graph: 123 124 135 146 156 236 245 256 345 346 This two-graph is a regular two-graph since each pair of distinct vertices appears together in exactly two triples. На множестве вершин {1, ..., 6} следующий неупорядоченный набор троек является два-графом: 123 124 135 146 156 236 245 256 345 346 Этот два-граф является регулярным, поскольку любая пара различных вершин оказывается вместе в точности в трёх тройках.
Больше примеров...
Обоих (примеров 2383)
Don't worry about me, the guy who just lost his two best friends. Не волнуйся обо мне, парне, который потерял обоих своих лучших друзей.
By a slight variation of the velocity of this coordinate system in both directions it is always possible to find two inertial reference frames whose observers estimate the chronological order of these events to be different. Небольшим изменением скорости этой системы координат в обоих направлениях всегда можно найти две инерциальные системы отсчета, наблюдатели которых считают разным хронологический порядок этих событий.
The Special Envoy reported on the negotiations between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa, which had entered a crucial phase shortly before the arrival of the two Heads of State. Специальный посланник проинформировал о ходе переговоров между Суданом и Южным Суданом в Аддис-Абебе, вступивших в решающую фазу сразу же после прибытия глав обоих государств.
The representatives of the two Departments presented a commentary on developments in the situation in Western Sahara and the tasks of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, and they responded to the observations and questions of the representatives of the members of the Council. Представители обоих департаментов прокомментировали развитие ситуации в Западной Сахаре и задачи Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и ответили на замечания и вопросы представителей членов Совета.
It is intended to continue this process, and to integrate the two sites more closely, so that Geneva can have more direct input to the FAO database for ECE countries. Этот процесс будет продолжен, при этом будут приняты меры по интеграции обоих сайтов, с тем чтобы секретариат в Женеве имел прямой доступ к базе данных ФАО с целью представления этой
Больше примеров...
Обеих (примеров 2066)
The Cooperation Agreement foresees the strategic alliance to be mutually beneficial to both organizations at two interrelated levels. В соглашении о сотрудничестве предусмотрено, что стратегическое объединение усилий будет взаи-мовыгодным для обеих организаций на двух взаимозависимых уровнях.
There is a growing consensus among the judges that as the Tribunals develop and mature as international organs, they will have to move in the direction of drawing upon and incorporating into their own jurisprudence the most helpful aspects of the two systems. Среди судей складывается все более широкий консенсус в отношении того, что, по мере развития и становления Трибуналов в качестве международных органов, им придется идти по пути использования и включения в свою собственную юриспруденцию наиболее полезных аспектов из обеих систем.
The road map, calling for a negotiated settlement on the basis of a two State solution, had generally been well received by delegations, which had urged the Security Council to endorse it and demand its immediate implementation, with both sides making reciprocal parallel concessions. Этот план, содержащий призыв к урегулированию в рамках переговоров на основе сосуществования двух государств, был в целом хорошо принят делегациями, которые призвали Совет Безопасности одобрить его и потребовали его немедленного осуществления на основе взаимных параллельных уступок с обеих сторон.
Fairs, workshops, and sports and cultural events have been arranged to bring the two groups closer together. The host community and the community in need of international protection in fact share many of the same challenges, aspirations and experiences. При помощи праздников, семинаров, спортивных и культурных мероприятий поощряется сближение обеих групп населения - принимающей стороны и лиц, нуждающихся в международной защите - которые часто имеют общие цели, проблемы и жизненный опыт.
A negotiated solution for the Georgian-Abkhaz conflict is undoubtedly difficult to reach today, as the positions of the two sides have grown further apart over the years on the question of political status. Нет сомнения в том, что сегодня трудно урегулировать грузинско-абхазский конфликт путем переговоров, поскольку с течением лет позиции обеих сторон по вопросу о политическом статусе еще больше разошлись.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 843)
Then you two can sneak into the cockpit. Потом вы вдвоем проскользнете в кабину пилотов.
What are you two involved in exactly? Во что конкретно вы вдвоем втянуты?
The two of you made a deal, didn't you? Вы вдвоем задумали это, не так ли?
You two were supposed to go away together to Belize, weren't you? Вы вдвоем собирались поехать вместе в Белиз, не так ли?
No, it's just the two of them, but I'm calling the police. Нет, они вдвоем, но я звоню в полицию.
Больше примеров...
Обеими (примеров 851)
It could facilitate coordination between the two zones. Это возвещает возможность облегчения координационной работы между обеими этими зонами.
Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations, at Headquarters and worldwide, should improve cooperation between the two sides on issues of common concern. Проведение консультаций между Комитетом и представителями парламентов и межпарламентских организаций в Центральных учреждениях и во всем мире должно содействовать укреплению сотрудничества между обеими сторонами в вопросах, вызывающих взаимный интерес.
The following reservation was attached to the instrument of accession: "China will not be bound by the two dispute settlement procedures as stipulated in paragraph 2, Article 17 of the said Convention". Документ о присоединении был сопровожден следующей оговоркой: "Китай не будет связывать себя обеими процедурами урегулирования спора, изложенными в пункте 2 статьи 17 указанной Конвенции".
As a sovereign country that is not part of the European Union or the Schengen area, Andorra exercises strict control over the borders with its two neighbouring countries, Spain and France. Андорра, являясь суверенным государством, не входящим в Европейский союз и Шенгенскую зону, осуществляет строгий контроль на границах с обеими соседними странами - Испанией и Францией.
Two standard operating procedures were signed by UNMIS and the 2 DDR Commissions, one on candidate eligibility verification, and the other on the identification and verification of Women Associated with the Armed Forces (WAAF) in Southern Sudan. МООНВС и обеими комиссиями по разоружению, демобилизации и реинтеграции было подписано два документа о типовом порядке действий: один касался проверки прав кандидатов на участие в программе, а второй - установления личности и проверки женщин, связанных с вооруженными силами в Южном Судане.
Больше примеров...
Двоим (примеров 672)
A lot of lives were saved today because of you two. Благодаря вам двоим сегодня удалось спасти множество жизней.
I think it's great when two people like two people and want to be close to them instead of anyone else. Это же здорово, что двоим нравятся двое, и они хотят быть рядом с ними, а не с другими.
Maybe you two should go pay a visit to June brimmer. Возможно вам двоим стоит нанести визит Джун Бриммер.
You two need to get realistic. Вам двоим пора трезво посмотреть на вещи.
Despite civil and criminal court proceedings against him, the ex-husband had not been barred from entering the author's apartment, nor had the author and her two children been provided with an optional safe shelter. Несмотря на возбуждение в суде уголовного и гражданского дел в отношении ее бывшего мужа, ему не был закрыт доступ в квартиру автора, равно как и автору и ее двоим детям не было предоставлено альтернативное безопасное жилье.
Больше примеров...
Двойка (примеров 42)
Ryan is probably, like, a two. Райан, скорее всего, двойка.
Two hearts, three clubs, four spades, Двойка червей, тройка треф, четверка пик,
Two (2): Partial achievement of results: Results achieved under the compact are meeting over half of the requirements but not all; двойка (2): частичное достижение результатов: достигнутые по договору результаты отвечают более половине требований, но не всем требованиям;
The winner is found according to the card ranks: the lowest is the two; the highest is the ace; the suit does not matter. Победитель определяется по старшинству карт: самая младшая - двойка; самая старшая - туз; масть значения не имеет.
So you have scored two on the dice, and that means you may move your counter two times. Тебе выпала двойка, А это значит, что ты можешь передвинуть свою фишку два раза.
Больше примеров...
Дву (примеров 2)
The people of the Jeitun culture were growing barley and two sorts of wheat, which were harvested with wooden or bone knives or sickles with stone blades. Народ культуры Джейтун выращивал ячмень (дву и шестирядный), и два вида пшеницы (мягкая и однозернянка), которые были собраны с помощью деревянных или костяных ножей, или серпами с каменными лезвиями.
When forensics examined the statue for trace evidence, two different fibers were found... two different cloths. Когда эксперты проверили статую на отпечатки они нашли остатки дву разных тканей... двух разных тряпок.
Больше примеров...