Английский - русский
Перевод слова Two

Перевод two с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Два (примеров 20000)
But the two gents in question refused to comply. Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
They were gone in less than two. Они исчезли меньше, чем за два.
Now that there's two little guys, we're DOA. Но сейчас тут два маленьких агентства, а значит нам конец.
They've been following me clear across two states... Они ехали за мной через два штата.
That woman has two wandering eyes. У той женщины вообще два глаза косят.
Больше примеров...
Двух (примеров 20000)
The can is in two halves, and they slide apart. Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны.
I can't understand you when you talk to me in two different languages. Я не могу понять, когда вы говорите со мной на двух разных языках.
I can't understand you when you talk to me in two different languages. Я не могу понять, когда вы говорите со мной на двух разных языках.
One of them took the money, and the other two went in the stockroom. Один из них забрал деньги, и двух других пошли в склад.
He was suspected of two burglaries on campus. Он подозревался в двух ограблениях в кампусе.
Больше примеров...
Две (примеров 20000)
And happened to find two ping pong paddles. И случилось так, что я нашёл две ракетки для пинг-понга.
She also won two silver medals and one bronze at the 2007 edition of that competition. Она завоевала две серебряные медали и одну бронзовую на том же соревновании 2007 года.
When the two processions met, a fistfight erupted. Когда эти две процессии встретились, началась кулачная драка.
The two lines that are entered before the dot end up in the file buffer. Эти две введённые строки перед точкой сохраняются в буфере файла.
Almost two thirds of the working population are employed in services. Почти две трети людей заняты в сфере услуг.
Больше примеров...
Двумя (примеров 20000)
The relationship between the two organizations is built on firm foundations, as enshrined in the purposes and principles of their two charters. Взаимоотношения между двумя нашими организациями строятся на прочной основе, отвечающей целям и принципам их уставов.
Literary reviews published in the Federal District with a minimum of two issues, whose objectives include promotion and dissemination of Mexican literature. Литературные журналы, издаваемые в федеральном округе, вышедшие не менее чем двумя номерами и ставящие среди своих целей пропаганду и развитие мексиканской литературы.
Constructive dialogue between the two organs is taking place on a regular basis. Конструктивный диалог между двумя органами выходит на регулярную основу.
The relationship between the first two sentences is also unclear. Взаимосвязь между двумя первыми предложениями текста также является неясной.
Other requirements relating to those two positions would be met from within the Department of Political Affairs. Другие расходы, связанные с этими двумя должностями будут покрываться за счет ресурсов Департамента по политическим вопросам.
Больше примеров...
Двое (примеров 12760)
Reports indicated that two WFP drivers were killed and one seriously wounded. В сообщениях говорилось, что двое водителей МПП были убиты и один серьезно ранен.
He told the Special Rapporteur that the soldiers, two of whom were his relatives, had joined his troops in Gogrial. Он заявил Специальному докладчику о том, что эти солдаты, двое из которых являются его родственниками, присоединились к его силам в Гогриале.
Well, sounds to me like maybe you two aren't such good friends after all. Ну, судя по всему, может вы двое не такие уж и хорошие друзья.
You look like two people who've had a really great afternoon. Отлично выглядите, как двое, у которых с утра все задалось.
There's two of us and one of you. Нас двое, а ты один.
Больше примеров...
Двум (примеров 7060)
White people come to this country for two reasons. Белые приезжают в эту страну по двум причинам.
The work plan provided an overview of activities related to the roll-out and expansion of the Academy programme based on customized approaches for two different groups or tiers of countries. В плане работы представлен обзор деятельности, связанной с развертыванием и расширением программы Академии на основе разработанных с учетом конкретных особенностей подходов к двум различным группам или уровням стран.
UNDP supported 21 countries and two regions for mainstreaming HIV into national and sector development plans and processes, Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) and Millennium Development Goal (MDG) plans. ПРООН оказала содействие 21 стране и двум регионам в обеспечении учета аспектов ВИЧ в национальных и секторальных планах и процессах, документах о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и планах работы по достижению Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Following two previous conferences, held in 2006 and 2009, the purpose was to develop further cooperation between the scientific community and the Commission. Подобно двум предыдущим конференциям, проведенным в 2006 и 2009 годах, это мероприятие преследовало цель обеспечить дальнейшее развитие сотрудничества между научным сообществом и Комиссией.
In this respect, as the added value of further general discussions appears quite limited, we could more productively devote the limited time at our disposal to two specific aspects of the treaty. В этом отношении, поскольку дополнительная ценность дальнейших общих дискуссий представляется весьма ограниченной, мы могли бы более продуктивно посвятить то ограниченное время, которым мы располагаем, двум конкретным аспектам договора.
Больше примеров...
Оба (примеров 4280)
I don't want them to have two absent parents. Я не хочу, чтобы у них отсутствовали оба родителя.
He urged the two institutions to step up their efforts to meet their goal of reaching further agreements on wide-ranging reforms. Оратор призвал оба эти учреждения активизировать усилия для достижения дальнейших договоренностей о широкомасштабных реформах.
The end result should be two States living side by side within secure and recognized borders enjoying normal relations with their neighbours. Конечной целью должно быть наступление дня, когда оба государства будут жить бок о бок в пределах безопасных и признанных границ в условиях нормализации отношений со своими соседями.
While it is correct to state that all these costs are IMIS related, it would be misleading to sum the two elements as the total cost of the IMIS project. З. Хотя правильно считать, что все эти расходы связаны с ИМИС, было бы неправильно суммировать оба эти элемента для получения общей стоимости проекта ИМИС.
On 14 December 2005 the Working Group notified its Opinion to the two Governments, and on 12 January 2006 to the source. В то же время Рабочая группа решила отложить рассмотрение данного случая до получения дополнительной информации, как это предусмотрено в пункте 17 с) ее методов работы. 14 декабря 2005 года Рабочая группа известила о своем мнении оба правительства и 12 января 2006 года - источник.
Больше примеров...
Двоих (примеров 3781)
Guerrillas hauling two guys from the chopper, followed by men with American equipment. Партизаны вытащили двоих из вертолета, а затем прошли солдаты с американским оборудованием.
But what Mr. Barba failed to mention, the two people directly responsible for Miss Houston's death... Но мистер Барба забыл упомянуть двоих людей, непосредственно ответственных за смерть Киши Хьюстон...
The two of us, we have all the time we want to be alone. Теперь у нас двоих достаточно времени побыть вдвоём.
So, you don't know if either of the other two were captured? То есть ты не знаешь, поймал ли он остальных двоих?
Look at those two. Посмотрите на этих двоих.
Больше примеров...
Второй (примеров 4360)
In 2011, he defended his doctoral dissertation Trauma and Public Memory: The Legacy of World War Two in Contemporary Poland. В 2011 защитил кандидатскую диссертацию Травма и общественная память: наследие Второй мировой войны в современной Польше.
The Special Rapporteur noted that, in accordance with the approach already agreed by the Commission, chapter II of Part Two dealt with the different forms of reparation from the point of view of the obligation of the State which had committed the internationally wrongful act. Специальный докладчик отметил, что в соответствии с подходом, который уже был согласован Комиссией, в главе II Части второй речь идет о различных формах заглаживания вреда с точки зрения обязательств государства, совершившего международно-противоправное деяние.
It has two modules: a statistical module that states are required to use under penalty of loss of funding from the National Penitentiary Fund, and an optional administrative module. ИНФОПЕН имеет два модуля, один из которых - статистический модуль, обязательный для использования штатами, в противном случае им не перечисляются финансовые отчисления из Национального пенитенциарного фонда (ФУНПЕН), а второй - административный модуль, который используется в факультативном порядке.
The two blue-eyed people, seeing only one person with blue eyes, and that no one left on the 1st dawn (and thus that k > 1), will leave on the second dawn. Если к = 2, то никто с первым рассветом остров не покинет, но эти двое, видя вокруг только по одному голубоглазому человеку и зная, что никто остров с первым рассветом не покинул (и поэтому k>1), покинут остров на второй рассвет.
Act Two, Scene Two. Второй акт, сцена вторая.
Больше примеров...
Пара (примеров 604)
There should be one or two bottles left in my trunk. В моем чемодане должны были остаться пара бутылок.
But one or two of the old ducks, they still think that he's too clever by half. Но пара старых пердунов все еще думают, что он слишком умничает.
At the national level, the Financial Oversight Committee, a body reporting to the joint secretariat and comprising the Minister of Finance, the Chief Executive Officer of the Afghan Peace and Reintegration Programme and two rotating donors, has approved seven projects thus far. Если говорить о национальном уровне, то Комитет финансового надзора (подотчетный совместному секретариату орган, в состав которого входят министр финансов, главный исполнительный директор Афганской программы мира и примирения и чередующаяся пара доноров) утвердил на данный момент семь проектов.
The two became engaged in October 2013 while on vacation in Hawaii and were married on November 22, 2015 in Costa Rica. Пара обручилась в октябре 2013 года во время отпуска на Гавайях, а 22 ноября 2015 года они поженились на Коста-Рике.
More generally, an arbitrary pair of disjoint circles can be approximated arbitrarily closely by pairs of circles that support Steiner chains whose p {\displaystyle p} values are rational approximations to the value of this formula for the given two circles. Более обще, произвольная пара непересекающихся окружностей может быть аппроксимирована произвольно близко парой окружностей, обладающих цепочкой Штейнера, значение р {\displaystyle p} которой является рациональным приближением значения, даваемого формулой для двух заданных окружностей.
Больше примеров...
Обоих (примеров 2383)
At present, the judges of the two Tribunals do not have such rank. В настоящее время судьи этих обоих трибуналов такого ранга не имеют.
Well, that makes two of us. Ну, это в равной степени касается нас обоих.
If she's right... save two people. Если она права, спасём сразу обоих.
The performance reports for the two Tribunals identified adjustments necessitated by variations in inflation and exchange rates and adjustments to standard salary costs and common staff costs. В докладах об исполнении бюджетов обоих трибуналов указаны корректировки, необходимость которых вызвана колебаниями уровня инфляции и обменных курсов, а также коррективами обычных расходов, связанных с окладами, и общих расходов по персоналу.
The representative of Cuba proposed a further sub-amendment to be added at the end of the sub-amendment proposed by the representative of Spain, which would read as follows: "In order to avoid unnecessary overlapping in the respective mandates of the two bodies". Представитель Кубы выступил с предложением о внесении следующего нового изменения в конце дополнительной поправки, предложенной представителем Испании: "С тем чтобы избежать излишнего дублирования в соответствующих мандатах обоих органов".
Больше примеров...
Обеих (примеров 2066)
And they both have two moms. И у них обеих есть две мамы.
The mission worked closely with the local leaders of the two communities in carrying out these functions. Миссия тесно сотрудничала с местными лидерами обеих общин в связи с выполнением этих функций.
The Government has a major role in determining the business of the two Houses of Parliament: it initiates most legislation; and explains and defends its position in public debates within Parliament. Правительство играет важную роль в формировании программы работы обеих палат Парламента: оно инициирует основную часть законопроектов и разъясняет и защищает свою позицию во время парламентских публичных прений.
Nevertheless, the joint Nairobi communiqué, which was signed in November 2007, and the subsequent Goma Conference, brought about a ceasefire agreement and an increase in political activity in the two provinces. Тем не менее в результате подписания в ноябре 2007 года совместного найробийского коммюнике и последующей конференции в Гоме было достигнуто соглашение о прекращении огня и активизировалась политическая деятельность в обеих провинциях.
Within this overall scope of activity, the Federal Ministry for Foreign Affairs, the Federal Ministry for Internal Affairs and the Ministries of Justice and Police of the two republics have corresponding competencies over the issues covered by the Convention. В рамках этой общей сферы деятельности соответствующими правомочиями по вопросам, охватываемым Конвенцией, обладают союзное министерство иностранных дел, союзное министерство внутренних дел, а также министерства юстиции и полиции обеих республик.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 843)
Been just the two of us ever since. С тех пор мы были только вдвоем.
How you two killed him, where you hid the knife. Как вы убили его вдвоем, где спрятали нож.
Because we could go and grab some dinner, just the two of us, and then maybe you could stay over tonight just for old time's sake. Потому что мы могли бы поехать и перекусить где-нибудь, только мы вдвоем, а потом ты мог бы остаться у нас на ночь, как в старые времена.
So, it's just you two then. И так остались вы вдвоем.
How long have you two been sleeping together? Как долго вы вдвоем спите?
Больше примеров...
Обеими (примеров 851)
Subsequent rounds of consultations between the two parties led to the consolidation of the agreement. Проведенные впоследствии консультации между обеими сторонами способствовали консолидации достигнутой договоренности.
The appointment of Major General Karake Karenzi (Rwanda) as Deputy Force Commander of UNAMID was approved by the two organizations. Назначение генерал-майора Караке Карензи (Руанда) на должность заместителя Командующего Силами ЮНАМИД было одобрено обеими организациями.
A public information section has been established to monitor and verify compliance with the cessation by the two parties of all hostile propaganda as well as to promote the peace process. В целях наблюдения и контроля за соблюдением прекращения обеими сторонами всей враждебной пропаганды, а также содействия развитию мирного процесса создана секция общественной информации.
As such, the activities of the Office of the Special Adviser are expected to also increase in order to facilitate the discussions between the two sides. Ожидается также, что деятельность самой Канцелярии Специального советника ускорится с тем, чтобы содействовать переговорам между обеими сторонами.
Its timely approval by the two WFP parent bodies would enable WFP to present to the WFP Executive Board at its second regular session in November 2011 a management plan under the new cycle. Его своевременное утверждение обеими организациями-учредителями ВПП позволит ВПП представить Исполнительному совету ВПП на его второй очередной сессии в ноябре 2011 года управленческий план в рамках нового цикла.
Больше примеров...
Двоим (примеров 672)
It appears you two are the only two people in Wonderland that care whether I live or die. Похоже, только вам двоим во всей стране не наплевать жива я или мертва.
It's safer than you two just striking out on your own, especially through Indian country. Это безопаснее, чем вам двоим ехать самим по себе, особенно через земли индейцев.
I didn't suppose you two would even meet. Я не считаю, что вам двоим нужно встречаться.
And if you'd rather stay here and hang out with Toby, I totally understand, we were gone for a long time and I'm sure you two have a lot of catching up to do. И если ты предпочитаешь быть здесь и проводить время с Тоби, я полностью понимаю, мы отсутствовали долгое время и я уверена вам двоим нужно много наверстать.
There's room for two. Там место хватит двоим.
Больше примеров...
Двойка (примеров 42)
Something with a two on it is fine. Что-нибудь, где нарисована двойка, подойдет.
Ladies and gentlemen... two of hearts! Дамы и господа... двойка червей!
With typical rules for Hearts (rules vary slightly) the queen of spades and the two of clubs (sometimes also the jack of diamonds) have special effects, with the result that all four suits have different strategic value. В распространённых правилах игры «Черви» (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость.
Now, Two, you come with me. Так, Двойка, ты идешь со мной.
And I'd like a two. И мне нужна двойка.
Больше примеров...
Дву (примеров 2)
The people of the Jeitun culture were growing barley and two sorts of wheat, which were harvested with wooden or bone knives or sickles with stone blades. Народ культуры Джейтун выращивал ячмень (дву и шестирядный), и два вида пшеницы (мягкая и однозернянка), которые были собраны с помощью деревянных или костяных ножей, или серпами с каменными лезвиями.
When forensics examined the statue for trace evidence, two different fibers were found... two different cloths. Когда эксперты проверили статую на отпечатки они нашли остатки дву разных тканей... двух разных тряпок.
Больше примеров...