It has also begun to exert some pressure on the two armed opposition movements to end their repeated violations of the ceasefire and of human rights, especially after the signing of the security arrangements protocol between the two sides in Abuja in November 2004. |
Кроме того, оно начало оказывать некоторое давление на два движения вооруженной оппозиции, чтобы они прекратили свои постоянные нарушения прекращения огня и прав человека, особенно после подписания протокола о мерах безопасности между двумя сторонами в Абудже в ноябре 2004 года. |
But, when inflation between the two reference months for the two survey exercises is taken into account, wage earners' purchasing power actually fell by 11% during the period. |
Однако с учетом инфляции в период между двумя контрольными месяцами двух вариантов обследования в реальности имело место снижение потенциала покупательной способности работников наемного труда на 11 процентов. |
Under the relevant provisions of this legislation, offshore institutions are classified as either financial or non-financial entities according to the nature of their operations, and the two categories are respectively supervised by two separate specialized agencies. |
Согласно соответствующим положениям этого закона, офшорные учреждения в зависимости от характера их деятельности подразделяются на финансовые и нефинансовые, и надзор за каждой из этих категорий учреждений осуществляется соответственно двумя отдельными специализированными ведомствами. |
China believes that, those two options being what they are - namely, ideas for consideration - there is no reason why discussions of Council reform should be confined to the two models put forth by the Panel. |
Китай считает, что наличие этих двух вариантов, которые представляют собой идеи для обсуждения, не является основанием для того, чтобы дискуссии о реформе Совета ограничивались лишь этими двумя моделями, представленными Группой. |
The Committee will also discuss the two major policy issues emerging from the two reviews, i.e. the mechanisms for compliance and enforcement and the management of eco-funds. |
Комитет также обсудит два важных вопроса политики, возникающих в связи с этими двумя обзорами, т.е. механизмы обеспечения соблюдения и осуществления и управление экологическими фондами. |
In order to provide a more cohesive decision-making process and better integrate the management of the two programmes, the Advisory Committee recommends that thought be given to merging the two separate governing bodies into one. |
Чтобы сделать процесс принятия решений более согласованным и обеспечить более тесную взаимосвязь между управлением двумя программами, Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о слиянии этих двух отдельных руководящих органов. |
The audit was limited to a review of two contracts entered into by UNOPS with two firms. |
Ревизия была ограничена проведением анализа двух контрактов, которые ЮНОПС заключило с двумя фирмами; |
The majority of the Court declared that section 163.1 must be read as incorporating two exceptions for the possession of two categories of material that raise little or no risk of harm to children. |
Большинство членов суда заявили, что статья 163.1 должна рассматриваться как содержащая два исключения в отношении владения двумя категориями материалов, представляющих небольшой или нулевой риск нанесения вреда детям. |
In 1974, after years of attempting to balance home, family and two commuting careers, she left her husband and two adopted children to take a position as assistant professor at Yale. |
В 1974 г., после многолетних поисков компромисса между домом, семьёй и двумя несовместимыми карьерами, она ушла от мужа и двоих приёмных детей, чтобы стать помощником профессора (assistant professor) в Йеле. |
Viroplasm is formed around the cell nucleus as early as two hours after virus infection, and consists of viral factories thought to be made by two viral nonstructural proteins: NSP5 and NSP2. |
Вироплазмы формируются вокруг ядра клетки уже через два часа после начала вирусной инфекции и состоят из вирусных фабрик, создаваемых, как предполагается, двумя вирусными неструктурными белками: NSP5 и NSP2. |
The distance between two straight lines in the plane is the minimum distance between any two points lying on the lines. |
Расстояние между двумя прямыми линиями на плоскости - это наименьшее расстояние между любыми двумя точками, лежащими на линии. |
In the same year he ended the Lead World Cup in second place with three wins, two seconds and two podiums finishes. |
В том же году он окончил Кубок Мира на второй позиции с тремя победами, двумя вторыми и двумя третьими местами в сезоне. |
Between 1987 and 1989 he was awarded one gold, two silver and two bronze medals of Exhibition of Achievements of the National Economy of the USSR. |
В период 1987 до 1989 гг. был награжден одной золотой, двумя серебряными и двумя бронзовыми медалями ВДНХ СССР. |
The region of the plane between two concentric circles is an annulus, and analogously the region of space between two concentric spheres is a spherical shell. |
Область плоскости между двумя концентрическими окружностями является кольцом и, аналогично, область пространства между двумя концентрическими сферами является сферической оболочкой. |
Following two unsuccessful attempts in 1971 and 1976, the peak was first climbed by two Britons, Doug Scott and Chris Bonington, in 1977. |
Вслед за двумя неудачными попытками в 1971 и 1976 годах, Баннтха-Бракк впервые была покорена двумя британцами: Дагом Скоттом и Крисом Бонингтоном в 1977 году. |
The Toccis, born in 1877, were dicephalus tetrabrachius twins, having one body with two legs, two heads, and four arms. |
Точчи родились в 1877 году дицефалами тетрабрахиусами, имея одно туловище с двумя ногами, двумя головами и четырьмя руками. |
Financial business of SCM Group includes two banks (First Ukrainian International bank (FUIB) and Dongorbank) and two insurance companies (ASKA and ASKA Life). |
Финансовое направление бизнеса Группы представлено двумя банками (Первый Украинский Международный Банк (ПУМБ) и Донгорбанк) и двумя страховыми компаниями (АСКА и АСКА-Жизнь). |
The difference between the two cluster types would then be explained by a time delay between when the two galaxies formed their cluster systems. |
Разница между двумя типами скоплений в этом случае объясняется задержкой между моментом, когда две галактики сформировали их системы скоплений. |
A spin valve is a device, consisting of two or more conducting magnetic materials, whose electrical resistance can change between two values depending on the relative alignment of the magnetization in the layers. |
Спиновый вентиль или спиновый клапан - устройство, состоящее из двух или более проводящих магнитных материалов, чьё электрическое сопротивление может меняться между двумя значениями в зависимости от относительного выравнивания намагниченности в слоях. |
The monastery Na Slupi was between the two fighting sides and on 15 September 1420 the inhabitants of Prague built two big catapults near the choir of the monastery church. |
Монастырь «На Слупи» оказался между двумя воюющими сторонами и 15 сентября 1420 местные жители построили две большие катапульты возле пресвитерия монастырской церкви. |
The Nintendo EAD development team created two controller prototypes: a monitor with two Wii Remotes glued to the sides, and a display attached to a Wii Zapper. |
Команда Nintendo EAD разрабатывала два прототипа контроллера: дисплей с двумя мини - джойстиками, прикреплёнными по бокам и дисплей прикреплённый к Wii Zapper. |
However, in contrast to boosting algorithms that analytically minimize a convex loss function (e.g. AdaBoost and LogitBoost), BrownBoost solves a system of two equations and two unknowns using standard numerical methods. |
В отличие от алгоритмов бустинга (таких как AdaBoost и LogitBoost), которые минимизируют выпуклую функцию потерь, BrownBoost решает систему из 2 уравнений с двумя неизвестными, используя стандартные численные методы. |
Most of the apartments were of the "standard three room apartment" type (Swedish: normaltrea) of 75 m² (810 sq ft), planned for a model family of two adults and two children. |
Большинство квартир относились к типу «стандартная трехкомнатная квартира» (normaltrea (швед.)) площадью 75 кв.м., предназначенной для молодой семьи из двух взрослых с двумя детьми. |
These boats would have been very similar in external appearance to the VIIC/41 but with two periscopes in the tower and would have carried two more torpedoes. |
Эти лодки внешне должны были быть очень похожи на тип VIIC/41, но с двумя перископами в рубке и с увеличенным на 2 штуки боекомплектом торпед. |
The two couples live happily ever after, with great love existing both within each couple and between the two couples. |
Две пары живут счастливо с тех пор, с большой любовью, существующей как внутри каждой пары, так и между двумя парами. |