Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
The SNA can be implemented in two different ways. Внедрение СНС может производиться двумя различными путями.
It was stressed that the two uses should be kept separately from each other. Была подчеркнута необходимость проведения различия между этими двумя видами использования.
The core theme of this section is how to strike a pragmatic balance between the two sets of imperatives. Основная идея этого раздела заключается в том, как обеспечить практическую сбалансированность между двумя непременными условиями.
Furthermore, the issue cannot be seen merely as a dispute between two or three countries. Кроме того, данный вопрос нельзя рассматривать как простой спор между двумя или тремя странами.
Following these clashes, relations between the two sides became very tense. Вслед за этими столкновениями отношения между двумя сторонами стали весьма напряженными.
UNFICYP has continued its efforts to promote and facilitate bicommunal events with a view to increasing communication and cooperation between the two communities. ВСООНК продолжали предпринимать усилия для содействия и облегчения проведения межобщинных мероприятий в целях повышения уровня общения и сотрудничества между двумя общинами.
These demonstrations have contributed to a climate of tension and ill-will between the two sides. Эти демонстрации обостряют климат напряженности и неприязни между двумя сторонами.
The atmosphere between the two communities was marked by increasing distrust and hostility. Отношения между двумя общинами характеризовались все более глубоким недоверием и враждебностью.
A dialogue between the two must be pursued. Диалог между этими двумя странами должен продолжаться.
The success of this effort will depend to an important extent on the creation of an atmosphere of confidence and reconciliation between the two communities. Успех этой деятельности будет зависеть в значительной степени от создания атмосферы доверия и примирения в отношениях между двумя общинами.
The two rebel movements were the Lord's Resistance Army and the West Nile Bank Front. Этими двумя повстанческими движениями являются "Армия сопротивления Лорда" и "Фронт побережья Западного Нила".
The two sides noted the existence of the dispute in Dubrovnik on 25 April 1995. Наличие этого спора было отмечено двумя сторонами в Дубровнике 25 апреля 1995 года.
Within the Federation, persistent strains between the two partners are a major cause for concern. В рамках Федерации серьезную обеспокоенность вызывает постоянная напряженность в отношениях между двумя партнерами.
UNHCR currently has two international staff based at Gali. В настоящее время УВКБ располагает двумя международными сотрудниками в Гали.
Relations between the two organizations were being conducted on the basis of such a meeting. Отношения между двумя организациями строились на основе таких встреч.
An operation involving only military observers would require a choice between two options concerning their location. При проведении деятельности только силами военных наблюдателей необходимо будет сделать выбор между двумя возможными вариантами их дислокации.
Mr. Brahimi held a number of meetings with the two leaders between 9 and 16 May 1996. Г-н Брахими провел 9-16 мая 1996 года ряд встреч с двумя руководителями.
I emphasized yet again the importance of creating as soon as possible a basis for the resumption of direct talks between the two leaders. Я вновь подчеркнул важность изыскания в кратчайшие возможные сроки основы для возобновления прямых переговоров между двумя лидерами.
The Tubmanburg incident can be traced to the deep-seated suspicions between the two wings of ULIMO. Причины инцидента в Табменберге кроются в глубоко укоренившихся взаимных подозрениях между двумя фракциями УЛИМО.
Secondly, there would be a greater interplay between two Tribunals with very similar legal and procedural issues. Во-вторых, будет усилено взаимодействие между двумя Трибуналами, которые занимаются весьма схожими правовыми и процедурными вопросами.
In that period, replies were submitted by two additional States: Egypt and Estonia. В этот период ответы были представлены еще двумя государствами - Египтом и Эстонией.
The failure to attain the hoped for objectives can largely be attributed to two things. Неудачи в достижении поставленных целей можно в целом объяснить двумя причинами.
The opposition favoured maintaining the positions occupied by the two sides on the date of the signing of the agreement. Оппозиция выступала за сохранение позиций, занимавшихся двумя сторонами на дату подписания соглашения.
They expressed their concern at the recent tension between the two communities and called on both sides to exercise restraint. Они выразили свою обеспокоенность в связи с напряженностью в отношениях между двумя общинами в последнее время и призвали обе стороны проявлять сдержанность.
During the visit, a joint programme of action was also agreed between the two sides. Во время визита двумя сторонами была согласована также совместная программа действий.