Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Penetrations through bulkheads between two hold spaces are, however, permitted. Однако разрешается иметь проходы в переборках между двумя трюмными помещениями.
It appears however that some confusion might exist between the two types of replacement parts mentioned above. Однако, по всей видимости, возможна некоторая путаница между двумя упомянутыми выше типами сменных частей.
The military and nuclear confrontation was largely between the two super Powers and their alliance systems. Военная и ядерная конфронтация существовала в основном между двумя супердержавами и их блоками.
These statistics, which are almost as widely used as government consumption, have two unfortunate drawbacks. К сожалению, эти статистические показатели, которые используются практически так же широко, как и показатели потребления органов государственного управления, страдают двумя недостатками.
Governance and finance, two of the major topics addressed in the current meeting, were closely interlinked. Руководство и финансы, являющиеся двумя основными темами, рассматриваемыми на текущем совещании, тесно связаны друг с другом.
At that meeting, the Executive Committee had recognized the need to facilitate further interaction between the two bodies. На этом совещании Исполнительный комитет признал необходимость содействия дальнейшему взаимодействию между этими двумя органами.
The Board of Inquiry has been redeployed from the General Services Section together with its two posts. Совет по расследованию был переведен из Секции общего обслуживания вместе с двумя его должностями.
The Penal Management Division, which includes the Kosovo Correctional Service, is responsible for two prisons and five detention centres. Пенитенциарный отдел, в состав которого входит Служба исправительных учреждений Косово, ведает двумя тюрьмами и пятью центрами содержания под стражей.
This would be in line with the spirit of the direct talks currently under way between the two States in Cyprus. Это соответствовало бы духу прямых переговоров, которые сейчас ведутся между двумя государствами на Кипре.
It is of paramount importance that the two capitals remain in constant contact. Поддержание постоянных контактов между двумя столицами имеет первостепенное значение.
An external evaluation of the Judicial Mentor Programme by two independent experts was carried out from 30 July to 12 August 2001. С 30 июля по 12 августа 2001 года двумя независимыми экспертами проводилась внешняя оценка программы судебных наставников.
Their report then informed a joint review and revision of the project by the two project partners. В докладе группы сообщалось о совместном обзоре и пересмотре проекта двумя партнерами по его осуществлению.
Our decision to continue to be a sponsor of that draft resolution is based on two premises. Наше решение продолжать выступать в качестве одного из авторов этого проекта резолюции продиктовано двумя причинами.
Finally, let me express the strong support of my Government for the Chairman-designate and for the two coordinators in conducting their work. Наконец, позвольте мне выразить твердую поддержку моим правительством работы, проводимой назначенным Председателем и двумя координаторами.
As indicated in the report, those functions have been performed by two staff from the Office for Disarmament Affairs. Как указывается в докладе, эти функции выполнялись двумя сотрудниками из Управления по вопросам разоружения.
Nuclear non-proliferation and the elimination of nuclear weapons are the two main pillars of mutual support. Ядерное нераспространение и ликвидация ядерного оружия являются двумя главными столпами взаимной поддержки.
Tensions remain between President Yusuf and Prime Minister Hussein, with little prospects for reconciliation between the two leaders. Между президентом Юсуфом и премьер-министром Хусейном по-прежнему сохраняется напряженность, причем с малой надеждой на возможность примирения между двумя лидерами.
It is proposed that each satellite be fitted with two cameras. Предлагается оснастить каждый спутник двумя камерами.
The two others are the newly Ethiopian trained police contingent, and the "regional" police forces. Двумя другими являются новый подготовленный Эфиопией полицейский контингент и «региональные» полицейские силы.
They have destroyed efforts at building bridges of reconciliation and trust between the two peoples. Они подорвали усилия по наведению мостов примирения и доверия между двумя народами.
The GM and the secretariat will develop mechanisms and tools to enhance coordination and collaboration between the two institutions. ГМ и Секретариат разработают механизмы и инструменты усиления координации и сотрудничества между двумя структурами.
As a result of consultations between our two delegations, we have arrived at what we believe to be a positive conclusion. В результате консультаций между этими двумя делегациями мы пришли к позитивному, по нашему мнению, выводу.
It will also help us establish new and more appropriate opportunities for expanding the field of cooperation between our two organizations. Это также будет способствовать созданию новых и более адекватных возможностей для расширения поля сотрудничества между двумя организациями.
Education and culture are two fields in which la Francophonie has acknowledged experience. Образование и культура являются теми двумя направлениям, в которых Франкоязычное сообщество располагает общепризнанным опытом.
Interaction between the two organs, taking into account their respective mandates, on such issues, should be explored. Необходимо рассмотреть вопрос о взаимодействии между этими двумя органами по данным вопросам с учетом их соответствующих мандатов.