| The two key challenges for common premises are security and funding. | Двумя главными задачами при создании общих помещений являются обеспечение безопасности и получение соответствующих финансовых средств. |
| It was therefore necessary to find adequate terminology to distinguish between the two. | В этой связи необходимо найти надлежащую терминологию, которая бы отражала различия между этими двумя понятиями. |
| There was a glaring contradiction between the two draft resolutions. | Противоречие между этими двумя проектами резолюций не может не бросаться в глаза. |
| The two programmes collaborate in several areas. | Взаимодействие между этими двумя программами может осуществляться в нескольких областях. |
| The two pillars of the Act were counselling and financial assistance. | Двумя основными элементами данного Закона являются положения об предоставлении консультационных услуг и оказании финансовой помощи. |
| Norwegian research is currently facing two main challenges as regards gender equality. | В настоящее время в области научно-исследовательской деятельности Норвегия столкнулась с двумя проблемами, касающимися гендерного равенства. |
| However, OIOS has two concerns regarding resources for public financial management issues. | Однако УСВН испытывает обеспокоенность в связи с двумя проблемами, касающимися ресурсов на решение вопросов управления государственными финансами. |
| Those two epidemics must be addressed together. | Борьбу с обеими этими двумя эпидемиями необходимо вести одновременно. |
| Perhaps the answer lay between those two extremes. | По-видимому, правильный ответ находится где-то посередине между этими двумя крайностями. |
| The troops were assigned to two different multi-national divisions, Centre South and South-east. | Ее военнослужащие были распределены между двумя многонациональными дивизиями, действующими в центральном районе южной части страны и на юго-востоке. |
| It directly borders on two nuclear-weapon States. | Она непосредственно граничит с двумя государствами, обладающими ядерным оружием. |
| Therefore, the Customs authorities present did not see conceptual differences between the two approaches. | Поэтому присутствовавшие на сессии представители таможенных органов пришли к выводу, что каких-либо концептуальных расхождений между двумя подходами не существует. |
| Tensions were found to have undermined synergies between the two in some countries. | Было установлено, что в некоторых странах напряженность, возникшая между этими двумя организациями, нанесла ущерб синергизму. |
| Three options considered moving to a schedule with one or two percentages. | По трем другим вариантам был рассмотрен переход к шкале с одной или двумя процентными ставками. |
| Synergies could thus also be developed between the two organizations. | Таким образом, между этими двумя организациями можно также наладить синергические связи. |
| Teaching and nursing are two professions in which women dominate. | Профессии учителя и медицинской сестры являются двумя профессиями, в которых доминируют женщины. |
| Actually, aggression between two females is... | Ну, вообще-то, проявление агрессии между двумя женщинами и называется... |
| I think he went west between the two... | Кажется, он побежал на запад, в проход между двумя... |
| He camped there because he was right between two fox dens. | Он там остановился, потому что это было место прямо между двумя лисьими норами. |
| See, my ex-boyfriend was obsessed with two things. | Ну, видишь ли, мой экс был озабочен только двумя вещами. |
| He is the only connection between the two families. | Он единственный, кто у нас есть. Связующая нить между двумя семьями. |
| Maybe you haven't met my two fists... | Возможно, вы ещё не знакомы с моими двумя кулаками... |
| Your dad's happily married with two kids. | В то время как твой отец счастлив в браке с двумя детьми. |
| With two Federal Marshals and their transport. | Вместе с двумя маршалами и их "посылкой". |
| Three for five and two RBls. | Обалденно! - Три из пяти с двумя пробежками. |