Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
He fled from Czechoslovakia in August 1968, together with his wife and two sons. Он бежал из Чехословакии в августе 1968 года вместе со своей супругой и двумя сыновьями.
He claims to have taken part in the robbery out of fear of the other two men. По его словам, он принял участие в ограблении из страха перед двумя другими мужчинами.
There are two reasons in support of this view. И такое мнение я могу подкрепить двумя доводами.
A purchase order was issued on 26 September 1997, and the goods were delivered in two stages. Заказ-наряд был оформлен 26 сентября 1997 года, и товары были поставлены двумя партиями.
However, in a two-year period, more than $700,000 was raised by the two foundations. Вместе с тем этими двумя фондами за двухлетний период было мобилизовано более 700000 долл. США.
The members of the Committee asked the Director-General to discuss the matter with the two States concerned. Члены Комитета предложили Генеральному директору обсудить этот вопрос с двумя государствами.
That argument was wrong, however, because asylum and extradition are two different and autonomous legal institutions. Однако данный довод не соответствует действительности, поскольку решение о предоставлении убежища и выдаче принимаются двумя различными самостоятельными правовыми органами.
In Cyprus the issue at hand is the attainment of a political agreement and reconciliation between the two States. Целью рассмотрения кипрского вопроса является достижение политического согласия и примирения между двумя государствами.
3.2 With the assistance of two bilingual inmates, the authors prepared their own defence. 3.2 С помощью двух других заключенных, которые владели двумя языками, авторы подготовились к самостоятельной защите.
This issue will be on the agenda of future cultural cooperation negotiations between the two States, scheduled for 1999. Этот вопрос будет включен в повестку дня переговоров, которые должны состояться в 1999 году между двумя этими государствами в целях дальнейшего развития сотрудничества между ними в области культуры.
An important element in the joint work plan is the development of activities to understand the ecological linkages between the two conventions. Важным элементом совместного плана работы является подготовка мероприятий, содействующих пониманию экологических взаимосвязей между двумя конвенциями.
The Fund also was represented by two senior officials as observers at the thirty-fifth summit in Algiers. Фонд был также представлен двумя старшими должностными лицами, выступавшими в качестве наблюдателей на тридцать пятой встрече на высшем уровне в Алжире.
Off Zahrani, it launched an illumination flare over two fishing boats. У побережья Захрани с него были запущены над двумя рыболовными катерами несколько осветительных ракет.
The letter of understanding between the two institutions, signed in 1998, is an example of this. Одним из примеров этого является меморандум о взаимопонимании, подписанный двумя учреждениями в 1998 году.
This contradiction can be eliminated if we distinguish the following two aspects, the essential and the existential. Можно устранить это противоречие, проводя разграничение между этими двумя аспектами: сущностным и экзистенциальным.
There then ensued an exchange between the two organizations concerning the use of NATO air power. Затем последовал обмен мнениями между этими двумя организациями в отношении использования военно-воздушных сил НАТО.
To blur the distinction between the two can undermine the viability of the peacekeeping operation and endanger its personnel... Стирание различий между этими двумя задачами может подорвать жизнеспособность операции по поддержанию мира и создать угрозу для жизни ее персонала...
This will necessarily entail a revision of the Memorandum of Understanding between our two organizations governing the joint operation of MICIVIH. Это неизбежно потребует пересмотра меморандума о взаимопонимании между нашими двумя организациями, регулирующего совместное функционирование МГМГ.
UNIFEM continues to undertake evaluation in two ways. ЮНИФЕМ по-прежнему проводит оценку двумя путями.
A distinction is usually made between two different forms of occupational segregation. Обычно проводится различие между двумя разными формами сегрегации в профессиональной сфере.
Some efforts have been made to reduce the gap between the two categories of workers. В этой связи предпринимались усилия, направленные на преодоление различий между этими двумя категориями трудящихся.
"Norm setting" and "Action plan" can be two main objectives of the international conference. "Нормообразующая деятельность" и выработка "плана действий" могут быть двумя основными целями международной конференции.
Gender and development will be two cross-cutting issues in ILO's overall work. Гендерная проблематика и развитие будут являться двумя межсекторальными вопросами в общей деятельности МОТ.
This joint field presence with the United Nations International Drug Control Programme enhances operational synergy between the two component entities of the Office. Такая совместная деятельность на местах с участием международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами способствует расширению оперативного взаимодействия между двумя подразделениями Управления.
Ethics and honesty are two essential characteristics of entrepreneurs. Двумя существенно важными чертами предпринимателей являются этичное поведение и честность.