If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. |
Если я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. |
There's definitely a tension building between the two of them. |
Определенно, существует напряжение между этими двумя. |
It's feeding back and forth between the two halves of the screwdriver. |
Оно будет пульсировать взад и вперёд между двумя половинами отвёртки. |
I've dated two men in the last year. |
Я встречалась с двумя мужчинами в последнее время. |
I can handle two big-assed dudes. |
Я справлюсь с двумя здоровенными амбалами. |
And when I came back you were D.A., married and with two kids. |
А когда вернулся, ты уже была окружным прокурором, замужем и с двумя детьми. |
The last time I was asked for it was between the two wars. |
В последний раз меня спрашивали о нем в промежутке между двумя войнами. |
I've never had a relationship with two single people at the same time, let alone a married couple. |
У меня никогда не было отношений с двумя свободными людьми одновременно, не говоря уже о семейной паре. |
We put all of the panels in a truck, sent it to Brussels with two priests. |
Отправили все створки в Брюссель на грузовике с двумя священниками. |
Bergstrom's reached out to the other two operatives. |
Бергстром связался с двумя другими оперативниками. |
I bluejacked two of Harper's phones. |
Я установил соединение с двумя ее телефонами. |
The rest will be split evenly between the two of you with the following parameters. |
Остаток распределится поровну между вами двумя на следующих условиях. |
This whole case came down to a good, old-fashioned dispute between two neighbors. |
Все дело сводится к доброму старому спору между двумя соседями. |
Current transfer of matter between two points in space and time. |
Перемещение массы между двумя точками в пространстве и времени. |
Nevertheless, we have a tiny baby with two painful fractures. |
Тем не менее, у нас крохотный ребенок с двумя болезненными переломами. |
The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift. |
Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками. |
Six years I've been working with those two. |
Я работал с этими двумя шесть лет. |
You live with two dudes and Mario Lopez. |
Вы живете с двумя чуваками и Марио Лопезом. |
Like in the swan, but with two d's. |
Как "лебедь", только с двумя "Д". |
He says when kids get angry they deal with it in one of two ways. |
Он говорит, что когда дети злятся, они справляются с гневом двумя способами. |
Still, let me be clear to you two. |
Так что, буду честен с вами двумя. |
In that whole time, I only ever slept with two men. |
За все это время я спал с двумя мужчинами. |
I shared an apartment with two Hell's Angels down here in '79. |
Я разделил квартиру с двумя ангелами ада здесь, в '79. |
You with your two wives and your four kids. |
С твоими двумя женами и четырьмя детьми. |
This structure for the handover ceremony has been built precisely astride the borders of the two great lands. |
Это сооружение для церемонии передачи было построено точно на границе между двумя великими державами. |