Applicable to vehicle configurations having two axles. |
6/ Применяется к конфигурациям транспортных средств с двумя осями. |
Dialogue between those two groups was essential. |
Диалог между этими двумя группами доноров имеет огромное значение. |
They basically face two types of problems, which overlap. |
Народ рома сталкивается в основном с двумя типами проблем, которые отчасти схожи друг с другом. |
The two Groups can benefit from regular interaction. |
Регулярные контакты между этими двумя группами помогли бы им добиться успеха в своей работе. |
Canada supports further cooperation between the two organs to develop and implement immediate and long-term strategies. |
Канада выступает в поддержку дальнейшего сотрудничества между двумя этими органами в разработке и проведении в жизнь стратегий на ближайшую и долгосрочную перспективу. |
Spain begins this process with two firm convictions. |
Испания начинает свое участие в этом процессе, руководствуясь двумя твердыми убеждениями. |
Job creation and economic growth are two essential lures. |
Так, создание рабочих мест и экономический рост являются двумя значительными приманками. |
Agriculture and textiles were two areas of particular interest to developing countries. |
Сельское хозяйство и текстильные изделия являются двумя областями, представляющими особый интерес для развивающихся стран. |
There is also considerable working-level cooperation between the two organizations. |
Кроме того, между двумя организациями осуществляется значительное сотрудничество на рабочем уровне. |
An agreement must be concluded between the two entities defining the operational framework. |
Между этими двумя учреждениями должно быть подписано соответствующее соглашение, в котором будет изложен оперативный порядок выполнения этих условий. |
In developing countries, two important gender-related issues are rural development and microcredit. |
В развивающихся странах двумя важными вопросами, имеющими гендерный аспект, являются развитие сельских районов и предоставление микрокредитов. |
The impact of the timber sanctions appears to have two contradictory elements. |
Последствия введения санкций в отношении вывоза лесопродуктов, как представляется, характеризуется двумя противоречивыми элементами. |
Furthermore, they undermine continuing efforts towards reconciliation and mutual trust between the two communities. |
Кроме того, эти действия подрывают продолжающиеся усилия, направленные на достижение примирения и взаимного доверия между двумя общинами. |
The setbacks in weapons containment can be explained essentially by two factors. |
Трудности, связанные со складированием оружия в контейнеры, можно объяснить главным образом двумя факторами. |
Security and economic cooperation are two priorities of SCO. |
Двумя приоритетными направлениями деятельности ШОС являются обеспечение безопасности и экономического сотрудничества. |
Cooperation between the two agencies is predicted to continue increasing. |
Можно прогнозировать, что сотрудничество между двумя учреждениями будет расширяться и впредь. |
The draft guideline proposed two different hypotheses. |
В этом проекте руководящего положения проводится различие между двумя гипотезами. |
Thus the gap between the two increased. |
Таким образом, разрыв между этими двумя показателями увеличился. |
Speak and understand two more (Assamese and Punjabi). |
Владею (говорю и могу понимать) еще двумя языками (ассамским и панджаби). |
CSO identifies Merchanting activities in two ways. |
ЦСУ выявляет деятельность по перепродаже за границей двумя способами. |
Competition policy has two major instruments. |
Политика в области конкуренции располагает двумя основными инструментами. |
Basically the same data can be presented in two different ways. |
По сути, одни и те же данные могут быть представлены двумя различными способами. |
Tanzania is confident that there is room for discussion between the two parties. |
Танзания уверена в том, что существуют широкие возможности для обсуждения этого вопроса между двумя сторонами. |
The funding arrangements for Headquarters backstopping have two important gaps. |
Механизмы финансирования деятельности по оказанию поддержки в Центральных учреждениях страдают двумя существенными изъянами. |
The same French set phrase has two English equivalents. |
Та же самая фраза на французском языке переведена двумя английскими вариантами. |