Minurso reports that there are on average 2-4 such violations in the whole Western Sahara territory each month, between the two sides. |
МООНРЗС сообщает, что в среднем 2-4 таких нарушения между двумя сторонами имеют место на всей территории Западной Сахары каждый месяц. |
The apartment includes restructuring with luxury finishes, and will be equipped with two cars and a winery owned by rimessagio bike. |
Квартира включает в себя реструктуризацию с роскошью отделки, а также будет оснащен двумя автомобилями и винодельня принадлежит rimessagio велосипедов. |
To date, the battle remains the only major engagement that was fought between two European powers on the Chinese mainland. |
На сегодняшний день битва остается единственным крупным сражением между двумя европейскими державами на материковой части Китая. |
Later German settlers came to constitute a minority in the Czech lands and relations between the two communities were generally amiable during this period. |
Позже немецкие переселенцы стали меньшинством на чешских землях и отношения между двумя общинами были в целом дружественными в этот период. |
The scandal arguably affected the 2000 U.S. presidential election in two contradictory ways. |
Скандал, возможно, повлиял на президентские выборы 2000 года двумя противоположными способами. |
We will do this by filtering our double complex in two different ways. |
Мы сделаем это, профильтровав наш двойной комплекс двумя способами. |
The TWIN 42 is available in two frame sizes. |
Станок TWIN 42 доступен с двумя величинами рам. |
Toxicity results from two different ways of Ahr signaling. |
Токсичность обусловлена двумя различными способами передачи сигналов AhR. |
The momentum continued with two additional Supreme Court decisions aimed at implementation. |
Импульс продолжался с двумя дополнительными решениями Верховного Суда, которые были направлены на реализацию. |
Attacking aircraft could be sandwiched between the two 109s. |
Любой атакующий самолёт мог быть зажат между двумя Ме.. |
All observers who measure time and distance carefully will find the same spacetime interval between any two events. |
Все наблюдатели, которые измеряют время и расстояние, получат один и тот же интервал пространства-времени между любыми двумя событиями. |
To realize his idea, the pope mediated between the two coalitions that were continuing to battle in Tuscany and Lombardy. |
Для выполнения своей идеи, папа выступил посредником между двумя коалициями, продолжавшими сражаться в Тоскане и Ломбардии. |
Lanarkshire was historically divided between two administrative areas. |
Ланаркшир был исторически разделён между двумя административными областями. |
They suffered heavy casualties and David was wounded in the face by two arrows before being captured. |
Они понесли тяжёлые потери, и Давид был ранен в лицо двумя стрелами, прежде чем попал в плен. |
According to anthropologist John Bradley from Monash University, the contact between the two groups was a success: They traded together. |
По словам антрополога Джона Брэдли из Университета Монаша, контакты между двумя группами людей были успешными: «Они торговали вместе. |
The resulting conflict between the two rivals and their successors lasted until 1571. |
Конфликт между двумя конкурентами и их наследниками продолжался до 1571 года. |
The executioner Håkan put her through the ordeal by water together with two other women, whose names are unknown. |
Палач Хокан провёл её через испытание водой вместе с двумя другими женщинами, имена которых неизвестны. |
Devotion to Pius X between the two world wars remained high. |
Почитание папы Пия Х между двумя мировыми войнами было достаточно высоким. |
This bacterium is linked to two types of gastroenteritis. |
Эта бактерия связана с двумя типами гастроэнтерита. |
The causal relationship between two operations is defined formally by Lamport's "happened-before" relation. |
Каузальная связь между двумя операциями формально определяется соотношением Лампорта "happened-before". |
All records between two clicks will be selected. |
Все записи между двумя кликами будут выделены. |
Fielding then sent a boat with two parlimentaires, one of which was his flag captain Marshall. |
Филдинг затем отправил шлюпку с двумя парламентёрами, один из них был его флаг-капитан Маршалл. |
Factory was awarded with two gold medals of Emperor's Russian Technical Society for metal processing and construction of bridges. |
Завод награжден двумя золотыми медалями Императорского Русского Технического общества за обработку металла и изготовление мостовых сооружений. |
Under RSTS/E, each user account was represented by two numbers, a pair, and had one associated directory. |
В RSTS/E каждая учётная запись пользователя была представлена двумя числами, парой, и имела один ассоциированный каталог. |
There are a number of formal similarities between the two kinds of fields. |
Существует ряд формальных сходств между двумя типами полей. |