Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Most of the web sites of the Office of Legal Affairs are in English, with two noteworthy exceptions. Большинство веб-сайтов Управления по правовым вопросам ведутся на английском языке за двумя примечательными исключениями.
UNICEF supported a women-led peace initiative seeking to promote reconciliation between two sections of the Nuer community in Upper Nile. ЮНИСЕФ поддержал мирную инициативу женщин, призванную способствовать примирению между двумя частями общины нуэр в Верхнем Ниле.
Confidence and understanding between the two sides has been promoted and cooperation, rather than confrontation, began to materialize. Укрепляются доверие и взаимопонимание между двумя сторонами; началась реализация планов сотрудничества, а не конфронтации.
There is an overlap between the two concepts. Между двумя этими концепциями существует некоторое совпадение.
Stronger cooperation between the two organs is essential to ensuring a smooth transition from conflict resolution to peace-building in countries emerging from conflict. Более активное сотрудничество между двумя этими органами необходимо для обеспечения плавного перехода от урегулирования конфликтов к миростроительству в тех странах, которые вступают в постконфликтный этап.
The present phase of the programme of cooperation between the two organizations has become critical. Нынешний этап осуществления программы сотрудничества между двумя организациями имеет исключительно важное значение.
These invoices were purported to have been submitted to UNMIK by two energy-related companies, Scottish Hydro Electric and Siemens. Эти счета были якобы представлены МООНК двумя связанными с энергетическим сектором компаниями - «Скоттиш хайдро электрик» и «Зименс».
Peace, security and stability in the island and in the region need a freely negotiated agreement between the two sovereign equal parties. Интересы мира, безопасности и стабильности на острове и в регионе требуют свободно заключенного соглашения между двумя суверенными равными сторонами.
Heads of State and Government recognized that need in the Millennium Declaration, and therefore decided to continue to strengthen cooperation between the two organizations. Главы государств и правительств признали эту необходимость в Декларации тысячелетия и поэтому решили продолжать укреплять сотрудничество между двумя организациями.
Support was expressed for the adoption of general comments/recommendations by two or more committees in parallel. Участники совещания высказались в поддержку принятия общих замечаний/рекомендаций параллельно двумя или большим числом комитетов.
His delegation was also pleased with the productive work done in the past year by the two Subcommittees. Делегация Индии выражает также удовлетворение продуктивной работой, проделанной в прошлом году двумя подкомитетами.
Triplett has also considered the connection between the two approaches in an excellent survey of the hedonic regression literature. Связь между двумя этими методами в своем замечательном разборе литературы по гедонической регрессии также рассмотрел Triplett.
To be viable, such a system must possess two essential qualities: effectiveness and legitimacy. Для того чтобы такая система была жизнеспособной, она должна обладать двумя главными качествами: быть эффективной и легитимной.
The exposed paint samples are steel panels coated with two layers of alkyd paint. Воздействию подвергались образцы стальных панелей, покрытые двумя слоями алкидной краски.
The process should reflect a greater balance between two essential elements: democracy and effectiveness. Процесс должен отражать больше равновесия между двумя ключевыми элементами: демократией и эффективностью.
The turbine consists of at least two sections of blades (8, 9). Турбина выполнена, по меньшей мере, с двумя секциями лопастей (8) и (9).
In the second variant, the sprocket shaft axis is secured between two frame brackets. Согласно второму варианту исполнения ось вала ведущих колес крепится между двумя кронштейнами рамы.
Under the Memorandum, the Government agreed to provide the cost of initial establishment to the Centre in two equal annual instalments. По условиям Меморандума правительство согласилось оплатить первоначальные расходы на создание Центра двумя равными годовыми взносами.
The report also highlights the variety and scope of the cooperation between the two organizations. В докладе также рассматриваются области и разнообразные формы сотрудничества между двумя организациями.
Uruguay wants to see the consultations aimed at reconfiguring the Security Council and revitalizing the General Assembly to continue, but with two caveats. Уругвай поддерживает продолжение консультаций, направленных на перестройку Совета Безопасности и оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, но с двумя оговорками.
The fight against those two scourges will continue to top the list of security and safety priorities for my country. Борьба с этими двумя бедствиями будет и впредь оставаться главным приоритетом моей страны в сфере обеспечения безопасности.
We are confident that practical and frequent cooperation between the two organs will open new vistas to further cooperation and to addressing pressing problems. Мы убеждены, что практическое и частое сотрудничество между двумя органами откроет новые перспективы дальнейшего сотрудничества и решения насущных проблем.
Patrol and observation base M-1 had been staffed by only two UNIKOM military observers. База патрулирования и наблюдения М-1 была укомплектована только двумя военными наблюдателями ИКМООНН.
We also think that today's debate can greatly contribute to the definition of terms for future cooperation between the two organizations. Мы также полагаем, что сегодняшние прения могут внести огромный вклад в определение условий будущего сотрудничества между этими двумя организациями.
In this connection, we have two requests to make. В этой связи мы хотим обратиться с двумя просьбами.