| You can draw an interesting parallel between those two events. | Вы можете провести интересную параллель между этими двумя событиями. |
| The train stopped at a point halfway between the two stations. | Поезд остановился на полпути между двумя станциями. |
| I need a cart with two oxen. | Мне нужна повозка с двумя быками. |
| As at 31 March 2013, relevant information had been submitted by two parties and had been forwarded to the Panel for its consideration. | По состоянию на 31 марта 2013 года соответствующая информация, представленная двумя Сторонами, была направлена на рассмотрение Группе. |
| There should be annual consultations between the two bodies to assess the implementation of the road map. | Между этими двумя органами должны проводиться ежегодные консультации, посвященные оценке осуществления "дорожной карты". |
| In order to support the resumed talks between the two communities, UNFICYP continued to provide essential support to the Special Adviser. | В целях содействия проведению возобновленных переговоров между двумя общинами ВСООНК продолжали оказывать основную поддержку Специальному советнику. |
| The shift in the types of attacks between those two periods is also significant. | В промежутке между этими двумя периодами в значительной степени изменился и характер этих нападений. |
| One of the most common methods for sending files between two computers. | Одна из наиболее распространенных методов для передачи файлов между двумя компьютерами. |
| A communication protocol used for direct connection between two computers. | Коммуникационный протокол используется для прямого подключения между двумя компьютерами. |
| A collection of Internet communication protocols between two computers. | Коллекция Интернет протоколов связи между двумя компьютерами. |
| A private network between two remote sites, over a secure encrypted virtual Internet connection (a tunnel). | Частной сети между двумя удаленными сайтами, более безопасных шифрованных виртуальных Интернет-соединение (туннель). |
| Subsequently, more bilateral treaties were concluded, amongst them two with Western countries (Austria and Sweden). | Впоследствии им был заключён ряд двухсторонних соглашений, в том числе с двумя западными странами, Австрией и Швецией. |
| Yemen lies on the boundary between two of the world's terrestrial ecozones. | Оман находится на границе между двумя земными экозонами в мире. |
| Nader also sought to establish marital bonds between the two dynasties and arranged marriages for his sons and generals as well as himself. | Надиер также стремился установить брачные узы между двумя династиями и организовал браки своих сыновей и генералов, а также свой собственный. |
| Getting closer with the latter two is another cause to make sure how unique local Italian grapes are. | Знакомство с двумя последними - лишний повод убедиться в уникальности местных сортов Италии. |
| Divided attention between two information sources may be necessary for the completion of one task. | Разделённое внимание между двумя источниками может быть необходимо для выполнения одной задачи. |
| We could be two annoyingly direct people together. | Мы могли быть двумя досадливо прямыми людьми вместе. |
| You share a twin bed with two other girls. | Там надо делить двуспальную кровать с двумя другими девушками. |
| The previous record of six hours was set by two Frenchmen. | Предыдущий рекорд - 6 часов - был установлен двумя французами. |
| Matches are held between two or more sides ("corners"). | Матчи проходят между двумя или более сторонами («углами»). |
| You've been to see two doctors this week, including me. | Вы встречались с двумя врачами на этой неделе, включая меня. |
| First, you wake up and make sure nothing's happened to your two most important things. | Сперва ты встаёшь и убеждаешься, что ничего не случилось с двумя наиболее важными для тебя вещами. |
| You have to imagine it with two people. | Это выступление связывают с двумя людьми. |
| Me and Mike met up with two Scottish guys in the pub and they gave us cheap speed. | Мы с Майком повстречались с двумя шотландцами в пабе и они продали нам дешевых спидов. |
| I sleep with two but... one. | Я сплю с двумя, но... Одна. |