| I think I found a connection between the two guys. | Я думаю, я нашел связь между этими двумя парянми. |
| He was the bridge between you two, and now, you know... | Он был мостиком между вами двумя, и теперь, ты понимаешь... |
| It was quite a young age to be a widow... with two small kids, but we've survived. | Я была довольно молода, чтобы остаться вдовой с двумя маленькими детьми, но мы справились. |
| So you're in a committed relationship with two women. | Ты состоишь в серьезных отношениях одновременно с двумя женщинами. |
| Your Honour, serious doubts remain concerning the relationship between the two applicants. | Ваша Честь, у нас остаются серьезные сомнения ПО характерУ отношений между двумя заявителями. |
| The president's 1000 yards over and two flights up. | Президент тысячей ярдов дальше и двумя этажами выше. |
| Says the woman standing behind two panes of glass. | Сказала женщина которая стоит за двумя слоями стекла. |
| We're keeping this in a bank with two major branches. | Будем держать их в банке с двумя огромными филиалами. |
| I could handle the Freelancers coming after me, but not the two of you. | Я смог бы справиться с идущими за мной фрилансерами, но не с вами двумя. |
| The story of a dancer torn between two men. | Про танцовщицу, которая разрывалась между двумя мужчинами. |
| Range: Between two and five kilometers. | Расстояние: между двумя и пятью километрами. |
| She was arrested with two of their members. | Была арестована с двумя их членами. |
| What you're seeing is a barrier between two worlds. | То, что ты видишь это барьер между двумя мирами. |
| Metro would be less likely to hassle him if he's working with two licensed P.I.s. | Полиция скорее всего не будет беспокоить его, если он работает с двумя сыщиками с лицензией. |
| In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes. | Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями. |
| All I'm seeing is a little pain brought on by two people who have stopped communicating. | Все что я вижу, это немного боли из-за прекращения общения между двумя людьми. |
| Her car collided with two teen girls. | Её машина столкнулась с двумя девочками-подростками. |
| I'd like you to meet two of my oldest and dearest friends. | Хочу познакомить тебя с двумя моими давними и ценнейшими друзьями. |
| A couple of times he was in here with two Maltese lads. | Пару раз он был здесь с двумя мальтийцами. |
| She was killed, instantly, along with two Egyptian bearers. | Она погибла мгновенно, вместе с двумя проводниками-египтянами. |
| I was a 17-year-old girl with two Phds and a million questions. | Я была семнадцатилетней девчонкой с двумя учеными степенями и миллионом вопросов. |
| Would you look at him, sitting with those two. | Присмотрите за ним, пока вы тут с этими двумя. |
| There are two ways to make money in the alcohol business. | В алкогольном бизнесе заколачивать денежку можно двумя путями. |
| And now Mr. Slovin will "interview" two "prospective employees". | А теперь мистер Словин проведет "собеседование" с двумя "потенциальными работниками". |
| It used to be people balanced two worlds: work and home. | Это как люди балансировали бы между двумя мирами: работой и домом. |