I think I found a connection between the two guys. |
Я думаю, я нашел связь между этими двумя парянми. |
He was the bridge between you two, and now, you know... |
Он был мостиком между вами двумя, и теперь, ты понимаешь... |
It was quite a young age to be a widow... with two small kids, but we've survived. |
Я была довольно молода, чтобы остаться вдовой с двумя маленькими детьми, но мы справились. |
So you're in a committed relationship with two women. |
Ты состоишь в серьезных отношениях одновременно с двумя женщинами. |
Your Honour, serious doubts remain concerning the relationship between the two applicants. |
Ваша Честь, у нас остаются серьезные сомнения ПО характерУ отношений между двумя заявителями. |
The president's 1000 yards over and two flights up. |
Президент тысячей ярдов дальше и двумя этажами выше. |
Says the woman standing behind two panes of glass. |
Сказала женщина которая стоит за двумя слоями стекла. |
We're keeping this in a bank with two major branches. |
Будем держать их в банке с двумя огромными филиалами. |
I could handle the Freelancers coming after me, but not the two of you. |
Я смог бы справиться с идущими за мной фрилансерами, но не с вами двумя. |
The story of a dancer torn between two men. |
Про танцовщицу, которая разрывалась между двумя мужчинами. |
Range: Between two and five kilometers. |
Расстояние: между двумя и пятью километрами. |
She was arrested with two of their members. |
Была арестована с двумя их членами. |
What you're seeing is a barrier between two worlds. |
То, что ты видишь это барьер между двумя мирами. |
Metro would be less likely to hassle him if he's working with two licensed P.I.s. |
Полиция скорее всего не будет беспокоить его, если он работает с двумя сыщиками с лицензией. |
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes. |
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями. |
All I'm seeing is a little pain brought on by two people who have stopped communicating. |
Все что я вижу, это немного боли из-за прекращения общения между двумя людьми. |
Her car collided with two teen girls. |
Её машина столкнулась с двумя девочками-подростками. |
I'd like you to meet two of my oldest and dearest friends. |
Хочу познакомить тебя с двумя моими давними и ценнейшими друзьями. |
A couple of times he was in here with two Maltese lads. |
Пару раз он был здесь с двумя мальтийцами. |
She was killed, instantly, along with two Egyptian bearers. |
Она погибла мгновенно, вместе с двумя проводниками-египтянами. |
I was a 17-year-old girl with two Phds and a million questions. |
Я была семнадцатилетней девчонкой с двумя учеными степенями и миллионом вопросов. |
Would you look at him, sitting with those two. |
Присмотрите за ним, пока вы тут с этими двумя. |
There are two ways to make money in the alcohol business. |
В алкогольном бизнесе заколачивать денежку можно двумя путями. |
And now Mr. Slovin will "interview" two "prospective employees". |
А теперь мистер Словин проведет "собеседование" с двумя "потенциальными работниками". |
It used to be people balanced two worlds: work and home. |
Это как люди балансировали бы между двумя мирами: работой и домом. |