Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
The two regional summits were followed by another summit on cultural corridors, held in May 2005 in Varna, Bulgaria. Вслед за этими двумя региональными саммитами был проведен еще один саммит, который был посвящен «культурным коридорам» и состоялся в мае 2005 года в Варне, Болгария.
The Committee noted that draft articles 19 and 20 are essentially two sides of the same coin. Комитет отметил, что проекты статей 19 и 20 по существу являются двумя сторонами одной медали.
Increased poverty and unemployment are two major consequences of conflict. Рост масштабов нищеты и безработицы являются двумя основными последствиями конфликта.
According to the statute of the College, these programmes and projects are to be developed in accordance with two main criteria. Согласно уставу Колледжа, такие программы и проекты должны разрабатываться в соответствии с двумя основными критериями.
The Committee used country task forces for the constructive dialogue with two reporting States on their periodic reports. Для конструктивного диалога с двумя представившими периодические доклады государствами, посвященного этим докладам, Комитет использовал целевые группы по странам.
The present report concentrates on other marine activities and should be read in conjunction with the other two reports. Настоящий же доклад посвящен прочей морской деятельности, и его следует воспринимать в совокупности с остальными двумя докладами.
In the meantime, UNESCO has addressed two other important issues that on a conceptual level are deeply linked to dialogue among civilizations. При этом ЮНЕСКО занимается двумя другими важными вопросами, которые на концептуальном уровне тесно связаны с диалогом между цивилизациями.
The resulting price difference between the two classes of service is minimal . Вследствие этого разница в стоимости проезда двумя классами оказывается минимальной .
There is no easy way to distinguish between the two transactions. Не существует простого способа для проведения различия между этими двумя операциями.
This situation is attributable to two main factors. Такое положение обусловлено двумя главными факторами.
Terrorism and weapons of mass destruction are two major threats facing the international community. Терроризм и оружие массового уничтожения являются двумя основными угрозами для международного сообщества.
Lebanon looks forward to the follow-up meetings of the Brasilia summit, considering the importance of cooperation between those two important geographic blocs. Ливан ожидает последующих встреч по итогам саммита в Бразилии, учитывая важность сотрудничества между этими двумя важными географическими блоками.
The relationship between those two nations was not free from prejudices, frequently painful ones indeed. Отношения между этими двумя народами не были лишены предрассудков, подчас весьма тягостных.
It would be helpful to avoid a duplication of effort or the possibility of a conflict between those two instruments. Было бы полезно избежать дублирования усилий или возможных противоречий между этими двумя документами.
The Relationship Agreement signed in 2004 between those two organizations is the framework instrument in that regard. Подписанное в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях между двумя организациями является базовым инструментом в этом плане.
My delegation looks forward to good cooperation between the two bodies after the ICC is granted observer status in the General Assembly. Моя делегация надеется на тесное сотрудничество между этими двумя органами после того, как МУС получит статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
As is widely recognized, the two most important issues are security and drugs. Широко признается, что двумя наиболее важными из них являются проблемы безопасности и наркотиков.
We also help to promote civil society and private sector contacts to strengthen the dialogue between the two parties. Кроме того, мы оказываем содействие развитию контактов гражданского общества и частного сектора в целях упрочения диалога между двумя сторонами.
We did not wish to exacerbate the already uncomfortable relationship between those two organs. Мы вовсе не намеревались осложнять и без того весьма непростые взаимоотношения между этими двумя органами.
However, we have just two disappoints that we need to place on record. Однако мы разочарованы двумя моментами, о которых мы должны официально заявить.
The fundamental difference between the two legal regimes is based on the principles of each regime. Фундаментальное различие между этими двумя правовыми режимами определяется принципами каждого из них.
Another area of significant cooperation between the two agencies was the massive displacement in humanitarian situations. Еще одной важной сферой сотрудничества между этими двумя учреждениями являются массовые перемещения населения в условиях гуманитарных кризисов.
With those two objectives in mind, he appealed for the cooperation of all States with the Committee. Руководствуясь этими двумя целями, он призывает все государства к сотрудничеству с Комитетом.
In view of the differences between the two programmes, there was no justification for merging sections 23 and 35 of the budget. С учетом различий между двумя программами нет никаких оснований для объединения разделов 23 и 35 бюджета.
Nepal's location between the two fastest-growing economies - India and China - provides us with tremendous opportunities for economic growth and development. Географическое положение Непала между двумя наиболее стремительно экономически развивающимися странами - Индией и Китаем - дает нам огромные благоприятные возможности для экономического роста и развития.