Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Smaller towns do not need a wide range of organisational roles, but might still like to choose between the above two approaches. Небольшие поселки не нуждаются в широком диапазоне организационных функций, но по-прежнему имеют возможность выбирать между этими двумя подходами.
Chart 1 shows the difference between the two methodologies based on a simulation. График 1 описывает разницу между этими двумя методологиями на основе результатов моделирования.
The two key priorities over the last years have been to negotiate amendments to current Protocols and determine compliance with existing Protocols. В последние годы двумя ключевыми приоритетами были согласование поправок к ныне действующим протоколам и определение соблюдения существующих протоколов.
Article 26 of the agreement calls for the two parties to exchange information. Статья 26 этого Соглашения предусматривает обмен информацией между двумя сторонами.
The other two important islands in size and population are Praslin and La Digue. Другими двумя крупными по площади и населению островами являются Праслен и Ла-Диг.
A constitutional case must be heard by at least two judges of the Supreme Court. Конституционные дела должны разбираться, по меньшей мере, двумя судьями Верховного суда.
The border between the two States is open. Граница между двумя государствами является открытой.
The two main established institutions in this arena are (a) the HLCM and (b) the ICSC. Двумя основными официальными учреждениями в этой области являются а) КВУУ и Ь) КМГС.
The provisions of the protocol should be complementary to the Convention on Cluster Munitions, regardless of the differences between the two instruments. Положения этого текста должны дополнять положения Конвенции по кассетным боеприпасам вне зависимости от различий между этими двумя инструментами.
For Brazil, two key elements are the need to follow standards and ensure all personnel are properly trained. Для Бразилии двумя ключевыми элементами являются необходимость соблюдения установленных норм и обеспечение должной подготовки всего персонала.
Discussions between our two Governments on the next steps are under way. А между двумя нашими правительствами идут дискуссии о последующих шагах.
We would like to inform you about two major elements concerning the subject under discussion. Алжирская делегация хотела бы поделиться двумя основными тезисами по теме, которая является предметом дискуссии.
The differences in wages between men and women in Andorra is perhaps due to two factors. Разрыв в заработной плате мужчин и женщин в Андорре, возможно, объясняется двумя факторами.
The memorandum would strengthen collaboration between the two organizations in various areas, including responsible business conduct and SME development. Этот меморандум позволит укрепить сотрудничество между двумя организациями в различных областях, в том числе по вопросам ответственного поведения компаний и развития МСП.
Drought monitoring and assessment are two facets of effective drought management. Мониторинг и оценка масштабов засухи являются двумя элементами эффективной борьбы с засухами.
Integrating energy for sustainable development can be approached in two ways. Задачу интегрирования энергетики в процесс обеспечения устойчивого развития можно решать двумя способами.
Collaboration between the two organizations ceased for a while due to resource constraints and overburdened agendas. Сотрудничество между двумя организациями на какое-то время прервалось из-за нехватки ресурсов и перегруженной повестки дня.
The two main types of funds are the Strategic Climate Fund and the Clean Technology Fund. Двумя основными видами фондов являются Стратегический фонд по вопросам климата и Фонд чистых технологий.
Greece expressed appreciation for the conclusions of the study, and strongly supported proceeding with the implementation of the three-step approach agreed by the two Bureaux. Греция высоко оценила выводы исследования и решительно поддержала переход к осуществлению согласованного с двумя Президиумами трехэтапного подхода.
This subregion could show more progressive achievements in target areas compared with the other two subregions. Этот субрегион смог продемонстрировать более заметные достижения в целевых областях по сравнению с двумя другими субрегионами.
This cooperation should allow them to share experiences and solutions, and adopt pilot projects in the two regions. Это сотрудничество должно позволить обмениваться опытом и вариантами решений и утвердить пилотные проекты между двумя регионами.
She then presented two board games that had been entirely developed from concept to final product by the students. Затем она ознакомила участников с двумя настольными играми, которые были полностью - от идеи до конечного продукта - разработаны студентами.
The IEC representative explained that IEC was based on the two pillars of international technical standards development and conformity-assessment activities. Представитель МЭК пояснил, что двумя основными направлениями деятельности МЭК является разработка международных технических стандартов и оценка соответствия.
It is almost impossible to distinguish between the symptoms caused by the two species. Отличить симптомы поражения двумя этими видами возбудителя практически невозможно.
The ECMT licenses allow the operation of international transport operations between two ECMT member states. Лицензия ЕКМТ позволяет выполнять международные перевозки между двумя государствами - членами ЕКМТ.