Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
There is thus a clear distinction between the two different functions. Тем самым существует четкое различие между этими двумя различными функциями.
With the era of confrontation between two super-Power blocs now in the past, that principle has taken on a new relevance. Поскольку эпоха конфронтации между двумя возглавляемыми сверхдержавами блоками теперь ушла в прошлое, этот принцип приобретает новое значение.
The two projects are benefiting a total of 1,350 children. Этими двумя проектами охвачены в общей сложности 1350 детей.
Savings of $136,400 reported under this heading are due to two factors. Отмеченная по данной статье экономия средств в размере 136400 долл. США объясняется двумя факторами.
He shall ensure, in particular, appropriate operational and doctrinal coordination between the two institutions. Особое внимание будет уделяться обеспечению адекватной оперативной и концептуальной координации между двумя учреждениями.
Discussions were held between the two signatories regarding a new date and a new venue. Между двумя группировками, подписавшими заявление, ведутся переговоры по вопросу о новой дате и новом месте проведения встречи.
Consequently, there was no face-to-face meeting between the two sides. Вследствие этого встреча между двумя сторонами не состоялась.
Should a joint commission be established by the two parties and the CIS peace-keeping force, UNOMIG representatives would participate in its meetings. В случае создания совместной комиссии двумя сторонами и миротворческими силами СНГ представители МООННГ будут принимать участие в ее совещаниях.
I shall take the necessary administrative steps to ensure continuing collaboration between the two bodies. Я приму необходимые административные меры к обеспечению постоянного сотрудничества между этими двумя органами.
These disagreements between the two delegations prevented them from signing the agreement on cessation of hostilities. Эти разногласия, возникшие между двумя делегациями, помешали им подписать соглашение о прекращении боевых действий.
We reiterate our strong support for the negotiating process and for the two co-chairmen, Lord Owen and Thorvald Stoltenberg. Мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке переговорного процесса и усилий, прилагаемых двумя сопредседателями, лордом Оуэном и Турвалдом Столтенбергом.
That approach had two main drawbacks. Этот подход сопряжен с двумя основными трудностями.
In approaching this task it would appear that the Commission has to bear in mind two main principles. Комиссии следует решать эту задачу, руководствуясь двумя следующими принципами.
Solidarity and cooperation must remain the two main ingredients in translating words into deeds. Солидарность и сотрудничество должны оставаться двумя основными составными частями процесса претворения слов в дела.
The report before us indicates that cooperation and coordination between the two Organizations are moving in the right direction. В представленном нашему вниманию докладе указывается, что сотрудничество и координация между двумя организациями продвигаются в верном направлении.
It is vital that cooperation between the two Organizations be focused on prevention in all its dimensions. Жизненно важно, чтобы сотрудничество между двумя организациями было сосредоточено на предотвращении во всех его аспектах.
In some cases, such as in Tajikistan and the Caucasus, cooperation between the two Organizations is more structured. В некоторых случаях, например в Таджикистане и на Кавказе, сотрудничество между двумя организациями носит еще более упорядоченный характер.
The distance between the two stations is about 1,000 km. Расстояние между этими двумя станциями составляет примерно 1000 км.
The Charter of the United Nations was forged 50 years ago, following the untold sorrow caused by two world wars. Устав Организации Объединенных Наций был разработан 50 лет назад после невыразимых страданий, вызванных двумя мировыми войнами.
The approach the two bodies had taken to the item relating to space debris was also encouraging. Подход, избранный этими двумя органами в отношении рассмотрения вопроса о космическом мусоре, также является обнадеживающим.
His delegation had concerns in two areas. Делегация Соединенных Штатов обеспокоена двумя моментами.
In return, the Tribunal would use two of the buildings for one year rent free. С учетом этого Трибунал будет в течение года пользоваться двумя зданиями бесплатно.
Her delegation had understood that the report of OIOS and the response of the Secretary-General were to be two parts of a package. Ее делегация считает, что доклад УСВН и ответ Генерального секретаря должны были являться двумя частями одного пакета.
The initial division among the two military alliances corresponded to the spirit and the realities of the time. Изначально разделение между двумя военными альянсами соответствовало духу и реальностям того времени.
Since the negotiations began in January 1994, the United Kingdom's policy on scope has consistently been determined by two considerations. С момента начала переговоров в январе 1994 года позиция Соединенного Королевства в отношении сферы охвата неизменно определялась двумя соображениями.