Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Health care was supported by hospital services provided through contractual arrangements with 12 general and two mental hospitals. Необходимое для медицинского обслуживания больничное обеспечение предоставлялось на контрактной основе 12 больницами общего профиля и двумя психиатрическими больницами.
This is taking place at a time when the development of CIS is characterized by two trends. Это происходит в условиях, когда развитие СНГ определяется двумя тенденциями.
They noted that the Agreement would come into force when it was ratified by at least two member States. Они отметили, что Соглашение вступит в силу после его ратификации как минимум двумя государствами-членами.
In this context, respect for the law and effectiveness in police activity are two sides of the same coin. В этом смысле уважение закона и эффективность сил полиции являются двумя сторонами одной медали.
The signing of the package of military agreements by the two Presidents constitutes a breakthrough in this area. Подписание двумя президентами военного пакета означает прорыв на этом направлении.
They also welcome the progress already achieved in narrowing the differences between the two parties. Они также приветствуют прогресс, уже достигнутый в деле уменьшения разногласий между двумя сторонами.
An initial plenary session made possible a direct meeting between the two delegations, which each put forward a draft agenda. На первом пленарном заседании состоялась непосредственная встреча между двумя делегациями, каждая из которых представила проект повестки дня.
This will facilitate synergies among the two programmes and result in some savings. Это будет способствовать взаимодействию между этими двумя программами и приведет к определенной экономии.
UNAMIR will require an administrative component based in Kigali, with two regional offices. Для деятельности МООНПР потребуется административный компонент в Кигали с двумя региональными отделениями.
It was recognized that the relationship between the United Nations and the two structures would need to be further discussed and clarified. Была признана необходимость дальнейшего обсуждения и уточнения взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и этими двумя структурами.
The area between the two lines in chart 20 represents expenditures by UNFPA. Область между двумя линиями на диаграмме 20 представляет собой расходы ЮНФПА.
The Plenary on the Authority had to deal with two main issues. Пленум по Органу должен был заниматься двумя основными вопросами.
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8.
The helicopter landed at Visca Quarry next to two other MI-8 helicopters. Этот вертолет приземлился в карьере Висока рядом с двумя другими вертолетами МИ-8.
However, owing to persistent mistrust between the two parties, none of these commissions has yet been convened. Тем не менее в связи с сохраняющимся недоверием между двумя сторонами ни одна из этих комиссий еще не была созвана.
Agreement has also been reached to continue the direct dialogue between the two parties to the conflict at the highest level. Была также достигнута договоренность о продолжении прямого диалога между двумя сторонами в конфликте на самом высоком уровне.
The security of relief operations and access to those in need continue to be my two principal concerns. Обеспечение безопасности сотрудников, задействованных в чрезвычайных операциях, а также доступа к нуждающемуся населению по-прежнему являются моими двумя главными задачами.
Continued direct high-level contacts between the two neighbouring countries can contribute to a reduction of tension along their borders. Непрерывные прямые контакты на высоком уровне между двумя соседними странами могут содействовать уменьшению напряженности вдоль их границ.
Shot dead by two masked men in his barber shop. Застрелен двумя мужчинами в масках в своей парикмахерской.
This state of affairs has two aspects. Такое положение дел характеризуется двумя аспектами.
Parking spaces had been limited to two per delegation because there was less space available under the security measures taken. Места на стоянке ограничены двумя машинами на делегацию, поскольку принятые меры безопасности сопряжены с уменьшением количества стояночных мест.
To ensure adequate security, each tour group would require the presence of two guards. Для обеспечения достаточной безопасности каждая группа должна сопровождаться двумя экскурсоводами.
A special catalogue of UNU titles related to the environment and flyers on forthcoming UNU books were two such initiatives. Двумя инициативами такого рода было распространение специального каталога публикаций УООН, посвященного проблемам охраны окружающей среды, и краткой информации по выходящим книгам УООН.
In our view, the situation in the Mediterranean region is now characterized by two opposing tendencies. На наш взгляд, обстановка в Средиземноморье определяется сейчас двумя противоположными тенденциями.
The first is its rather erratic time profile over the last decade (compared to the other two bilateral sources). Первой особенностью являются относительно неравномерные колебания по времени в течение последнего десятилетия (по сравнению с двумя другими видами двусторонних источников).