Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
Thirty-five years of this illegal and immoral attempt have created a deep crisis of confidence and security between the two peoples. Эти предпринимаемые на протяжении 35 лет незаконные и безнравственные попытки привели к возникновению глубокого кризиса в области доверия и безопасности между двумя народами.
Close cooperation has been established between the two organizations for joint efforts in this area. Между двумя организациями налажено тесное взаимодействие с целью совместного осуществления деятельности в этой области.
A smooth transition was ensured by excellent interaction between the two organizations. Плавный переход стал возможен благодаря прекрасному взаимодействию между двумя организациями.
Tensions still exist between the two sides at the time of the writing of the present report. На момент составления настоящего доклада отношения между двумя сторонами по-прежнему остаются напряженными.
My country shares the opinion that resolutions involving amendments to the Charter must be approved by two thirds of the members of the General Assembly. Моя страна разделяет мнение о том, что резолюции о поправках к Уставу должны быть одобрены двумя третями членов Генеральной Ассамблеи.
The tasks related to the two surface sub-sectors (road and railway) show much similarity. Задачи, связанные с двумя наземными видами транспорта (автомобильным и железнодорожным), в значительной степени сходны.
The Board concluded that there was no correlation between the two, as shown in table 2. Комиссия пришла к заключению об отсутствии корреляционной связи между этими двумя показателями, что отражено в таблице 2.
A comparison of estimated and actual hours flown by the two helicopters is shown in table 3. Расчетный и фактический налет часов двумя вертолетами сопоставляется в таблице З.
The exchange of personnel visits between the two sides has surpassed 12 million persons/times in total. Показатель поездок в рамках обмена между двумя сторонами превысил в общей сложности 12 млн. человеко-поездок.
Progress has also been made in the area of direct postal and transport services between the two sides. Достигнут также прогресс в области предоставления прямых почтовых и транспортных услуг между двумя сторонами.
Eliminating the cross-references between the two texts might also serve to underscore the particular nature of the selection procedure described in the chapter. Было указано далее, что устранение перекрестных ссылок между этими двумя текстами также позволило бы подчеркнуть особый характер процедуры отбора, описываемой в данной главе.
Human security and equitable and sustainable development turn out to be two sides of the same coin. Безопасность человека и справедливое и устойчивое развитие оказываются двумя сторонами одной медали.
A positive event was the exchange of prisoners of war between the two factions. Он отметил в качестве позитивного момента обмен военнопленными между двумя группировками.
She agreed that the Committee's work should be inspired by two principles, namely, rationality and efficiency. Она соглашается с тем, что в своей работе Комитет должен руководствоваться двумя принципами: рациональности и эффективности.
The joint United Nations OAS International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) remains the main vehicle of cooperation between the two organizations. Совместная Международная гражданская миссия Организации Объединенных Наций/ОАГ в Гаити (МГМГ) остается главным механизмом сотрудничества между двумя организациями.
There was a lively discussion on the dialogue of the two major religions. В ходе этой конференции состоялось активное обсуждение вопроса о диалоге между двумя великими религиями.
The location of India is especially sensitive, situated as we are between the two biggest production centres of heroin and other opiates. В географическом плане Индия особенно уязвима, поскольку она расположена между двумя крупнейшими центрами производства героина и других опиатов.
There is neither a de jure nor a de facto connection between the two. Между этими двумя структурами отсутствует связь как де-юре, так и де-факто.
The measures to prevent the possibility of torture in Aruba take two forms. В Арубе предотвращение пыток обеспечивается двумя путями.
So much could happen between two CPT visits, which only took place every four years. Очень многое может произойти между двумя проверками КПП, которые проводятся лишь один раз в четыре года.
Consideration needed to be given to the different consequences arising from a referral under those two authorities. Следует рассмотреть различные последствия передачи в соответствии с этими двумя главами.
There was no major difference between the two options in article 10 on the role of the Security Council. Существенных различий между двумя вариантами статьи 10 по вопросу о роли Совета Безопасности нет.
Otherwise, it might be necessary to introduce the notion of non-inherent jurisdiction, which would lead to a distinction between two types of crimes. Другими словами, возможно, необходимо ввести понятие несвойственной юрисдикции, что может привести к различию между двумя видами преступлений.
Measuring tapes or chains require that the survey crew physically pass through all the intervening terrain to measure the distance between two points. Применение рулеток или мерных цепей требует того, чтобы геодезическая группа для измерения расстояния между двумя точками преодолевала всю разделяющую их местность.
States parties should be asked to limit the length of their comments, say to two pages. К государствам-участникам нужно обратиться с просьбой ограничивать объем своих комментариев, например двумя страницами.