Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
The joining of Barayagwiza to the other two accused contributed to the delay in the commencement of the trial. Объединение Бараягвизы с двумя другими обвиняемыми привело к задержке с началом разбирательства.
He claims that the difference in treatment between himself and the other two officers was racially motivated. Он утверждает, что различие в обращении с ним и двумя другими сотрудниками объясняется его расовой принадлежностью.
We have witnessed with concern the recent tension in South Asia between two States operating nuclear installations not subject to safeguards. Мы с озабоченностью отмечаем усиливающуюся в последнее время напряженность в Южной Азии между двумя государствами, у которых имеются действующие ядерные объекты, не подпадающие под соответствующие гарантии.
The draft resolution expresses support for the work conducted by the Chairman-Designate, by the two coordinators and by the Group of Governmental Experts. В проекте резолюции выражается поддержка работе, проводимой назначенным Председателем, двумя координаторами и Группой правительственных экспертов.
Though legal rights were needed to enforce human rights, there was a crucial difference between the two. Хотя юридические права необходимы для обеспечения осуществления прав человека, между этими двумя понятиями существует огромная разница.
The post-dialogue period has, in the main, been characterized by two, sometimes contradictory, trends. Период после диалога характеризуется главным образом двумя порой противоречащими друг другу тенденциями.
Energy policies have been determined by two conflicting considerations. Характер энергетической политики определялся двумя конфликтующими соображениями.
At the same time, we must encourage the African Union to play a more active role and strengthen strategic cooperation between the two organizations. В то же время мы должны побуждать Африканский союз играть более активную роль и укреплять стратегическое сотрудничество между двумя организациями.
This perception is based on two major factors: lack of knowledge and dread. Такое восприятие обусловлено двумя основными факторами: недостатком знаний и страхом.
The President is limited to a maximum of two four-year terms. Полномочия президента ограничиваются двумя четырехлетними сроками.
The CHRAJ was notified and stepped in to monitor the situation and offer some mediation between the two groups. Инцидент был доведен до сведения КПЧАЮ, которая приняла соответствующие меры с целью контролирования ситуации и в определенной мере выступила в качестве посредника между двумя группами.
The Corporation has two central Job Centres. Корпорация располагает двумя основными центрами по вопросам трудоустройства.
Global terrorism and the threat of non-State actors obtaining weapons of mass destruction are two of the greatest challenges of our time. Глобальный терроризм и угроза того, что негосударственные субъекты получат оружие массового уничтожения, являются двумя величайшими проблемами нашего времени.
We believe that disarmament and non-proliferation are two mutually supportive processes and that both must advance in parallel for the best results. Мы считаем, что разоружение и нераспространение являются двумя взаимодополняющими процессами, и для обеспечения наилучших результатов оба эти процесса должны осуществляться параллельно.
The joint communiqué between the two major parties, to which other parties also later pledged their support, has effectively ended the spiral of violence. Совместное коммюнике, подписанное двумя основными партиями, которое позднее также поддержали другие партии, эффективно покончило с этим циклом насилия.
We hope that the communiqué will provide the necessary impetus to foster the dialogue so needed between the two main parties. Мы надеемся, что коммюнике придаст необходимый импульс развитию столь необходимого диалога между двумя основными партиями.
It also asked the Bureau to review the relationships between the two integrated presentations to ensure coordination to the maximum extent possible. Она также просила Бюро изучить взаимосвязи между двумя сводными документами для обеспечения максимальной, по возможности, координации.
He expressed the hope that further cooperation and synergies between the two instruments would be developed, including possible joint work on responsibility and liability. Он выразил надежду на то, что сотрудничество и синергизм между этими двумя правовыми документами, включая возможную совместную деятельность в области ответственности, будут развиваться и в дальнейшем.
Those bodies have created bridges for closer cooperation between the two Councils on those countries. Эти органы помогли наладить более тесное сотрудничество между двумя Советами по этим странам.
It was noted that the fact that two suppliers used different means of communications did not by itself mean that there was discrimination. Было указано, что использование двумя поставщиками различных средств связи само по себе не означает наличия дискриминации.
The divergence between the two trends is also getting wider. Все сильнее обостряется также противоречие между этими двумя тенденциями.
Mr. Mazumdar said that his delegation's approach to the issue of safety and security had been guided by two factors. Г-н Мазумдар говорит, что подход его делегации к вопросам безопасности определятся двумя факторами.
Delegations commended the work carried out by the two programmes and welcomed their ambitious plans. Делегации дали высокую оценку работе, проделанной двумя вышеупомянутыми программами, и приветствовали их далеко идущие планы.
To ignore the differences between the two will slow down the process. Упущение из виду данного различия, существующего между этими двумя аспектами, приведет к замедлению хода этого процесса.
Their most visible feature is military confrontation, the armed clash between two or more parties. Их наиболее видимой чертой является военная конфронтация, вооруженные столкновения между двумя или более сторонами.