Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
In conclusion, the Government of Sudan hopes that relations between the two kindred countries will continue to gather pace for their shared benefit. В заключение правительство Судана выражает надежду на то, что отношения между двумя братскими странами будут развиваться все более активно для удовлетворения взаимных интересов обеих стран.
Various diplomatic initiatives were undertaken by the United Nations and the international community to help reduce mounting tensions between the two neighbours. Организация Объединенных Наций и международное сообщество осуществили ряд дипломатических инициатив в целях содействия снижению напряженности между двумя соседствующими странами.
The ILO noted that in 2009, the Government accepted two universal periodic review recommendations on poverty reduction. МОТ отметила, что в 2009 году в ходе универсального периодического обзора правительство согласилось с двумя рекомендациями, касающимися сокращения уровня нищеты.
Her Government had continuously engaged with OHCHR at different levels, including holding several high-level meetings to enhance technical cooperation between the two sides. Правительство Исламской Республики Иран постоянно работает с УВКПЧ на различных уровнях, включая проведение ряда заседаний высокого уровня, для расширения технического сотрудничества между двумя сторонами.
However, the Agency faced two major challenges in its work: the prevalence of conflict and scarcity of funds. Однако в своей работе Агентство сталкивается с двумя серьезными проблемами: продолжающимся конфликтом и нехваткой средств.
In practice, in a great many cases, a potential situation of enforced disappearance is likely to exhibit the latter two features. На практике потенциальная ситуация насильственного исчезновения должна во многих отношениях совпадать с последними двумя случаями.
Non-discrimination and gender equality are two key principles of this law. Недопущение дискриминации и гендерное равенство являются двумя важнейшими принципами этого закона.
The employment of legal means to combat the "two illegal practices" has had a fairly strong effect of deterrence. Использование законных средств для борьбы с «двумя незаконными практиками» оказывает достаточно сильный эффект сдерживания.
The database will be one of several important elements contained in the plan to advance cooperation and efficiency between two key security sector actors. Эта база данных будет являться одним из нескольких содержащихся в плане важных элементов, направленных на расширение сотрудничества и повышение эффективности между двумя ключевыми структурами сектора безопасности.
The Residual Mechanism has also assumed responsibility for monitoring of the two Tribunal cases referred to France. Остаточный механизм также принял на себя ответственность за надзор за двумя делами Трибунала, переданными Франции.
Judge Moloto is also seized of two related requests concerning allegations of contempt. Судья Молото также занимается двумя прошениями, касающимися обвинения в неуважении к суду.
The Committee agreed to take follow-up action on the two recommendations contained in the report. Комитет согласился принять последующие меры в связи с двумя содержащимися в этом докладе рекомендациями.
The rules of procedure and the provisional agenda were agreed by the two delegations on 21 December. Правила процедуры и предварительная повестка дня были согласованы двумя делегациями 21 декабря.
The United States continues to strengthen its efforts to counter such threats in at least two ways. Соединенные Штаты продолжают укреплять свои усилия по противодействию этим угрозам по меньшей мере двумя способами.
Those proposals would also address the distinction between the two categories of minorities identified. В этих предложениях также будет затронут вопрос о проведении различия между двумя категориями выявленных меньшинств.
This exercise could be undertaken in close collaboration with the two organizations. Эту работу можно было бы проводить в тесном взаимодействии с этими двумя организациями.
Syntax to express business semantics differs from syntax used to transfer business data between two Organizations. Синтаксис, выражающий деловую семантику, отличается от синтаксиса, используемого при передаче деловых данных между двумя организациями.
Finally, many requirements within transactions between two independent trading partners will be explicitly defined in bilateral or multilateral agreements. Наконец, многие из требований, используемых в сделках между двумя независимыми торговыми партнерами, конкретно определяются в двусторонних или многосторонних соглашениях.
Because different Subcommittees dealt with those two issues, liaison between the Subcommittees was important. Поскольку этими двумя вопросами занимаются разные подкомитеты, поддержание контактов между этими подкомитетами представляет большую важность.
These data illustrate the large gap between the two areas. Эта статистика наглядно демонстрирует большой разрыв между этими двумя районами.
Six women were appointed to diplomatic positions in 2013, up from two in 2005. В 2013 году на дипломатические посты были назначены шесть женщин, по сравнению с двумя женщинами в 2005 году.
The agreement must be made between at least two persons; an agreement with oneself is not possible. Сговор должен иметь место между как минимум двумя лицами; сговор с самим собой невозможен.
The joint general recommendation/comment is the first-ever document of this type jointly adopted by two distinct human rights treaty bodies. Совместная общая рекомендация/замечание общего характера является первым такого рода документом, совместно принятым двумя разными договорными органами в области прав человека.
Our public education work consists in monthly meetings conducted by two social workers, a man and a woman. Наша работа в сфере общественного образования заключается в организации ежемесячных собраний, проводимых двумя социальными работниками, мужчиной и женщиной.
And... the increase has been greater for girls: two out of every three child victims are young girls. И... ее рост в отношении девочек еще больший: двумя из каждых троих детей-жертв являются девушки».