| The unofficial eighth freedom is the right to carry passengers or cargo between two or more points in one foreign country and is also known as cabotage. | Неофициальная восьмая свобода даёт право перевозить пассажиров и грузы между двумя и более аэропортами внутри одного иностранного государства. |
| Merchant Services companies did not advertise whether there were any differences in their charges for the two types of debit card. | Торгово-сервисные предприятия не сообщают своим клиентам, если ли какие-либо различия между этими двумя видами дебетовых карт. |
| Aurora shifts between her two identities and has relationships with Martín and Lorenzo. | Разрываясь между двумя жизнями, она имеет отношения как с Лоренсо, так и с Мартином. |
| She lives with her mother and two younger brothers. | Живёт с матерью и двумя младшими братьями. |
| Beneath it were the holy gates with two bays, one large and one small. | Имела под собой Святые врата с двумя пролётами: большим и малым. |
| Between the two world wars, there were eleven matches. | Между двумя мировыми войнами праздник проводился 4 раза. |
| The two principal powers of Spirit are Understanding and Will. | Двумя главными функциями человеческой души является познание и воля. |
| In a report p-i-n heterojunction has been formed with bismuth ferrite nanoparticles along with two oxide based carrier transporting layers. | В докладе p-i-n гетеропереход был сформирован с наночастицами феррита висмута вместе с двумя несущими носителями на основе оксидов. |
| Paelleras are traditionally round, shallow, and made of polished steel with two handles. | Paelleras традиционно имеют круглую форму, мелкие, сделаны из полированной стали с двумя ручками. |
| Since 2008, the Russian participation in the contest alternates between two broadcasters: Channel One Russia and VGTRK. | Начиная с 2008 года, российское освещение конкурса чередуется между двумя вещателями: «Первый канал» и ВГТРК Россия. |
| The Target Exclusive version adds two more tracks to the deluxe edition. | Эксклюзивная версия Target дополнена двумя треками к делюксовой версии. |
| This allows the comparison between two enum values of different enumeration types. | Это позволяет производить сравнения между двумя значениями из разных перечислений. |
| The city centre is located between the two rivers. | Центр города расположен между этими двумя речками. |
| He currently resides with his wife and two children in Reykjavík. | Проживает с женой и двумя детьми в Рейкьявике. |
| It leads to a fistfight between the two men. | Дело доходит до драки между двумя мужчинами. |
| The guy with the wife and two boys. | Парень с женой и двумя сыновьями. |
| And there I knew two brothers. | Там я познакомилась с двумя братьями. |
| We just need to figure out a way to facilitate a transaction between the two parties. | Нам просто нужно придумать способ облегчить взаимодействие между двумя сторонами. |
| It was like I was living two lives that were worlds apart. | Я как будто жил двумя жизнями, которые были в разных мирах. |
| Do you believe that two people can be connected, | Ты веришь, что между двумя людьми может быть особая связь? |
| Then I shall hope to have the pleasure of dancing with two very pretty partners. | Я буду иметь удовольствие танцевать с двумя прелестными партнёршами. |
| In his first letters, he executed the "K" with two strokes. | В первых письмах он писал "К" двумя движениями. |
| Between two kingdoms tall and proud. | Между двумя королевствами, могущественными и гордыми. |
| The orca has 48 teeth set in two impressive rows. | У этого кита 48 зубов, расположенных двумя мощными рядами... |
| Ben, my baby needs a stable, loving home with two adult parents. | Бен, мой ребенок нуждается в стабильном, любящем доме, с двумя взрослыми родителями. |