In her early childhood she moved with her parents, and two younger sisters to Baku, Azerbaijan. |
В раннем детстве вместе с родителями и двумя младшими сестрами переехала в Азербайджан, Баку. |
The marriage was meant to maintain peace between the two ancient countries. |
Брак этот преследовал цель упрочить мирные отношения между двумя государствами. |
Both had three engines, transcontinental range and seated around 300 passengers in a widebody layout with two aisles. |
Оба имели З двигателя, трансконтинентальную дальность полета и количество пассажиров около 300 при широкой схеме размещения с двумя проходами. |
Athletes sit on sledges with two blades that allow the puck to go beneath the sledge. |
Спортсмены сидят в санях с двумя лезвиями, которые позволяют шайбе проскользнуть под ними. |
The introduction of high-speed rail service significantly boosted rail travel between the two cities. |
Ввод линии значительно увеличил скорость железнодорожного сообщения между двумя городами. |
She lives with two roommates and does not have contact with her parents. |
Она живет с двумя соседями в квартире и не общается с родителями. |
Soon a conflict arose between the two groups and most of the Sybarites were killed by the other Greek colonists of Thurii. |
Вскоре возник конфликт между двумя группами, и большая часть сибаритов была перебита другими колонистами. |
It is used concurrently with two other calendars, the Gregorian calendar and the Islamic calendar. |
Используется обычно одновременно с двумя другими календарями - григорианским и исламским. |
To limit this overhead, the relaying function shall be bi-directional and limited to two hops only. |
Чтобы ограничить эти издержки, функция ретрансляции должна быть двунаправленной и ограничиваться только двумя скачками. |
The nucleoid is surrounded by a membrane and two lateral bodies of unknown function. |
Нуклеоид окружён мембраной и двумя боковыми телами неизвестной функции. |
Nonetheless, the correspondences between the two are fairly regular. |
Тем не менее, соответствия между двумя современными языками довольно регулярные. |
He has also received two Peabody Awards. |
Также была награждена двумя премиями Пибоди. |
The Hall was inaugurated in 1991 with two halls. |
Афинский концерт-холл был открыт в 1991 году с двумя залами. |
DACT can encrypt the compressed data with one of two algorithms. |
DACT может шифровать сжатые данные одним или двумя алгоритмами. |
Physically our Internal universe is limited approximately to two light day or 50 billion kilometers. |
Физически наша внутренняя вселенная ограничена примерно двумя световыми сутками или 50 миллиардами километров. |
In general relativity (GR), it is assumed that the distance between two points in spacetime is given by the metric tensor. |
В общей теории относительности предполагается, что расстояние между двумя точками в пространстве-времени определяется метрическим тензором. |
The turtles are represented by thirteen described species, and the crocodiles two. |
Черепахи представлены тринадцатью видами, а крокодилы двумя видами. |
Thus, a different measure must be used to measure the effective "distance" between two events. |
Таким образом, для измерения эффективного «расстояния» между двумя событиями придется использовать другой способ измерения. |
While in Sydney the Claimant encountered two former servants of the Tichborne family. |
Находясь в Сиднее, Претендент столкнулся с двумя слугами, ранее работавшими в семье Тичборнов. |
This hill was on the southern side of the boundary between the two ROK regiments holding the Yonil defensive position. |
Эта высота находилась на южной стороне границы между двумя полками ROK, удерживающих оборонительную позицию у аэродрома Йонил. |
The differences in syntax between the two description languages can be overcome with the help of TeXML. |
Различия в синтаксисе между двумя дескрипторными языками могут быть преодолены с помощью «TeXML». |
Relations between the two teams warmed, and the Highlanders moved into the newly rebuilt Polo Grounds in 1913. |
Отношения между двумя командами накалились и Хайлендерс переезжали в новый заново отстроенный Поло Граундс в 1913 году. |
Tasks and puzzles range from navigating a simple maze and retrieving items to complex tasks requiring interaction and communication between two or more robots. |
Задачи и головоломки варьируются от навигации в простом лабиринте и извлечения предметов к сложным задачам, в которых требуется взаимодействие и общение между двумя или более роботами. |
At the time the entities of Zhukov and Kolomoisky were the two major shareholders in JKX. |
В то время структуры Жукова и Коломойского являлись двумя основными акционерами JKX. |
Trapped between the two barrages, they started to vacate their positions. |
Оказавшись между двумя огнями, они начали покидать свои позиции. |