That is, it is the distance in orientation space between two distinct orientations. |
То есть это - расстояние в ориентационном пространстве между двумя различными ориентациями. |
He names Johnny Cash and Lou Reed as two of the artists he admires. |
Он называет Джонни Кэша и Лу Рида двумя артистами, которыми он восхищается. |
In 2001, a call for reconciliation between the two parties was endorsed by Roland Gaucher. |
В 2001 году призыв к примирению между двумя сторонами был одобрен Роландом Гоше. |
Stir, the pour over liqueur. Garnish with a lemon slice and two raspberries. |
Спиралевидным движением сверху налейте ликер, украсьте долькой лимона и двумя ягодами малины. |
The world tour commenced with two shows in Seoul in November 2012. |
Мировые гастроли начались двумя шоу в Сеуле в ноябре 2012 года. |
The other two candidates were the Polish Liberal Bronisław Geremek (208 votes) and the French communist Francis Wurtz (51 votes). |
Двумя другими кандидатами были польский либерал Бронислав Геремек (208 голосов) и французский коммунист Франсис Вюртц (51 голос). |
She was finally hanged alongside two men on 20 March 1809. |
Преступница была повешена вместе с двумя мужчинами 20 марта 1809 года. |
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. |
Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
The Defense Suit is equipped with two shields that can be used to deflect nearly all enemy attacks. |
Костюм защиты оснащен двумя щитами, которые можно использовать для отклонения почти всех вражеских атак. |
The prevailing tendency in prose writing between the two World Wars was realism. |
Преобладающей тенденцией в прозе, написанной между двумя мировыми войнами, был реализм. |
33,000 people came to the national arena to watch the match between the two great clubs from Jutland. |
ЗЗ 000 зрителей пришли на национальную арену, чтобы увидеть матч между двумя клубами из Ютландии. |
Radio Japan provides two services: General Service broadcasts worldwide in Japanese and English. |
Радио Японии представлено двумя службами: Основная служба ведёт всемирное вещание на японском и английском языках. |
In late August, free screenings of the pilot along with two other new Fox pilots were held in select cities. |
В конце августа были проведены бесплатные показы пилота вместе с двумя другими новыми сериями на Fox в некоторых городах. |
The ties between the two mobile operators have grown stronger over time. |
Отношения между двумя операторами со временем укрепляются. |
The tomb was placed upon the central axis of the North Acropolis and was accompanied by two human sacrifices. |
Захоронение расположено на центральной оси Северного Акрополя и было сопровождено двумя человеческими жертвоприношениями. |
The period between the two World Wars saw London's geographical extent growing more quickly than ever before or since. |
В период между двумя войнами географические размеры Лондона росли быстрей, чем когда-либо. |
The battle between two men started again. |
Битва между двумя людьми началась снова. |
About 1.2 billion years ago, the Antennae were two separate galaxies. |
Около 1,2 млрд лет назад галактики Антенны были двумя отдельными галактиками. |
Combat can take place between two hunters or a hunter and a monster. |
Битва может протекать между двумя охотниками или между охотником и монстром. |
As time passed, conflicts between the two cultures gradually became more frequent. |
Со временем конфликты между двумя культурами постепенно становились всё более частыми. |
The wyvern, a dragon with two legs, has a dubious association with Mercia. |
У виверна, дракона с двумя ногами, также есть сомнительная связь с Мерсией. |
The withdrawal of the reserve teams in 1955 saw a return to two divisions, with 37 clubs split almost evenly. |
Выход резервных команд в 1955 году оставил ШФЛ с двумя дивизионами, в которых 37 клубов разделились почти поровну. |
Before the civil war the two main pillars of the Syrian economy were agriculture and oil, which together accounted for about one-half of GDP. |
До гражданской войны двумя основными столпами сирийской экономики были сельское хозяйство и нефть, которые вместе составляли около половины ВВП. |
After MTV introduced a German-language version of itself in 1997, the competition between the two stations increased. |
После того, как MTV запустило немецкую версию в 1997 году, конкуренция между двумя телеканалами увеличилась. |
It is not hard to see that Willa Cather wants to draw an ironic contrast not only between two pieces of jewelry but between two civilizations, between two epochs, and between two men, Marcellus and Outland, who symbolize these differences . |
Не трудно заметить, что Уилла Кэсер хочет создать ироничный контраст не только между двумя частями украшения, но и между двумя цивилизациями, между двумя эпохами, между двумя мужчинами, Марселлом и Аутлендом, символизирующими эти различия». |