It is located, along with two other major islands, in the entrance to the Baie de Quiberon. |
Он находится вместе с двумя другими крупными островами на входе в бухту Киберон. |
By two men in hockey masks with shotguns. |
Двумя мужчинами в масках с дробовиками. |
She was helping me with two high school students from my state who I was sponsoring for admission to the academy. |
Она помогала мне с двумя старшеклассниками из моего штата, которых я спонсировал для поступления в академию. |
He was a Virginia resident with two... |
Он был жителем Вирджинии с двумя... |
By running the sample and navigating to an empty page, you can see the difference in memory consumption between the two versions. |
Запуская пример и возвращаясь к пустой странице, можно замерить разницу в объеме памяти между этими двумя случаями. |
This method was developed by Rachman and Taylor, two experts in the field, in 1993. |
Этот метод был разработан Рахманом и Тейлором, двумя экспертами в этой области, в 1993 году. |
There are also possible double rooms with two single beds. |
В качестве одноместного номера используются также двухместные номера с двумя односпальными кроватями. |
Troika is a Russian folk dance, where a man dances with two women. |
Тро́йка - русский народный танец, где мужчина танцует с двумя женщинами. |
This conflict, known as the "Huffman Crisis", increased tensions between the two supranational unions. |
Этот конфликт, известный как «кризис Хаффмана», усилил напряженность между двумя наднациональными союзами. |
Pope Paul III was forced to carry out negotiations by going from room to room, trying to reach an agreement between the two leaders. |
Папа Павел III был вынужден вести переговоры, переходя из комнаты в комнату и пытаясь достичь соглашения между двумя лидерами. |
The student is the user which associates the two accounts. |
Студент является пользователем, который связан с двумя клиентами. |
In January 1903, a "peace conference" was held between the two leagues to settle disputes and try to coexist. |
В январе 1903, состоялась «мирная конференция» между двумя лигами для разрешения споров и попытки сосуществования. |
Later, he was confronted by two labourers, who were convinced that he possessed a divine power that could work miracles. |
Позже он столкнулся с двумя рабочими, они были убеждены, что он обладал божественной силой, которая может творить чудеса. |
Like with the first two films, Audi again provided product placement with various vehicles. |
Как с первыми двумя фильмами, Audi вновь предоставляла размещение брендов с различными транспортными средствами. |
In fact it is generated by every two non-commuting elements. |
Более того, он порождается любыми двумя некоммутирующими элементами. |
Each submitted work is evaluated by at least two experts and is then recommended or rejected. |
Каждая выдвинутая работа оценивается не менее чем двумя экспертами и рекомендуется (или отклоняется). |
Since the dissolution of the Ministry of Mass Media and Information, media regulation is carried out by two governing bodies. |
После распада Министерства СМИ и информации, регулирование СМИ осуществляется двумя руководящими органами. |
Test Drive and HardBall! went on to become two of Accolade's longest-running franchises. |
Серии Test Drive и HardBall! впоследствии стали двумя наиболее долгоживущими франшизами Accolade. |
Note that the Vacation in Europe episodes take place between the first two episodes of this season. |
Обратите внимание, что эпизоды «Отпуск в Европе» происходят между первыми двумя эпизодами этого сезона. |
In 1521 a formal peace treaty was signed between the two clans but this lasted for but one year. |
В 1521 г. был подписан официальный мирный договор между двумя кланами, но длился он всего год. |
A person with two normal eyes has single vision (usually) because of the combined use of the sensory and motor systems. |
Человек с двумя нормальными глазами имеет единое поле зрения (обычно) из-за совместного использования сенсорных и двигательных систем. |
The Ripple protocol enables the instant and direct transfer of money between two parties. |
Протокол Ripple обеспечивает мгновенный и прямой обмен между двумя сторонами. |
Originally it was to be founded by two organizations, Free Patriotic Citizen and Better Estonia, but the latter decided to withdraw. |
Первоначально группа была основана двумя организациями: Свободный патриотичный гражданин и Лучшая Эстония, но последняя решила отказаться от участия. |
The term "nonparametric statistics" has been imprecisely defined in the following two ways, among others. |
Термин «непараметрическая статистика» может быть нечётко определён, среди прочих, следующими двумя способами. |
Mehl believed that the law could by automated by two basic distinct, though not wholly separable, types of machine. |
Мэл полагал, что закон может быть автоматизирован двумя основными, хотя и не полностью разделяемыми, типами машин. |