Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
The High Commissioner had committed himself to review the existing MoU with UNICEF with the purpose of strengthening cooperation between the two organizations. Верховный комиссар обязалась пересмотреть действующее МоВ с ЮНИСЕФ с целью укрепления сотрудничества между двумя организациями.
Delegations adopted a decision on UNAIDS Global Task Team recommendations, with the inclusion of two amendments proposed by one delegation. Делегации утвердили решение по вопросу о рекомендациях Глобальной целевой группы (ГЦГ) ЮНЭЙДС с двумя поправками, предложенными одной делегацией.
The OSCE played a key role in maintaining the relationship between the two parts of Europe divided by the cold war. ОБСЕ играла важную роль в поддержании взаимоотношений между двумя частями Европы, разделенными в период «холодной войны».
We believe that dialogue between our two Governments can play a decisive role in dispelling any existing misunderstanding. Мы считаем, что решающую роль в устранении любых разногласий вполне может сыграть диалог между нашими двумя правительствами.
There should be full-fledged negotiations on substantive issues between the two leaders of the island. Необходимо провести полномасштабные переговоры по вопросам существа между двумя лидерами острова.
A dialogue between two sides each convinced of the absolute truth of its own existence is impossible. Диалог между двумя сторонами, каждая из которых убеждена в абсолютной правоте своего собственного существования, невозможен.
Nuclear disarmament and non-proliferation are two inseparable parts of the Non-Proliferation Treaty, and bind all parties, without exception. Ядерное разоружение и нераспространение являются двумя неразрывными составляющими Договора о нераспространении и обязательны для всех без исключения сторон.
However, it is clear that the Panel's work builds on the foundations laid by those two earlier reports. Однако очевидно, что работа Группы строилась на основе, заложенной этими двумя докладами.
Currently it is taking part in the International Monitoring System, with two seismological and one infrasound station. В настоящее время она участвует в Международной системе мониторинга, располагая двумя сейсмическими и одной инфразвуковой станциями.
The international community has presented that regime with a choice between two fundamentally different courses. Международное сообщество предоставило этому режиму выбор между двумя диаметрально противоположными курсами.
It will further facilitate cooperation between the two institutions under the Relationship Agreement. Оно будет способствовать дальнейшему развитию сотрудничества между двумя учреждениями в соответствии с Соглашением о взаимоотношениях.
This clearly demonstrates the necessity of full implementation of the Relationship Agreement between the two institutions. Это четко указывает на необходимость полного осуществления Соглашения о взаимоотношениях между этими двумя институтами.
Another area of cooperation between the two organizations is migration and development. Другой сферой сотрудничества между этими двумя организациями являются вопросы миграции и развития.
In order to further strengthen cooperation between African Union and United Nations, there should be regular informal discussions or dialogue between the two organizations. Для дальнейшего укрепления сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций необходимо проводить регулярные неофициальные обсуждения или диалог между этими двумя организациями.
I think that members will agree that the report attests to a dynamic and substantive partnership between the two organizations. Мне кажется, делегаты должны согласиться с тем, что доклад свидетельствует о динамичном и насыщенном партнерстве между двумя организациями.
The election was quite unique; it was more than a campaign between two brotherly countries within one region where there was no consensus. Выборы были поистине уникальны: это было нечто большее, чем соревнование между двумя братскими странами одного региона в отсутствие консенсуса.
The embargo has benefited neither side; quite the contrary, it has created additional tension between two neighbouring countries. От блокады не выиграл никто, напротив, она привела к усилению напряженности в отношениях между двумя соседними странами.
The 2005 World Summit provided the Economic and Social Council with two major new tools - annual ministerial substantive reviews and development cooperation forums. Всемирный саммит 2005 года наделил Экономический и Социальный Совет двумя новыми немаловажными инструментами - ежегодными обзорами существа вопросов на уровне министров и совещаниями Форума по сотрудничеству в целях развития.
The militants had hoped that by holding a prisoner of war they might gain leverage in a legal exchange of prisoners between the two sides. Боевики надеялись, что, удерживая военнопленного, они смогут добиться преимуществ при законном обмене заключенными между двумя сторонами.
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов.
The drawback, however, is that the amendment will result in two legal regimes. Недостаток же состоит в том, что поправка обернется двумя правовыми режимами.
Such an agreement if subject to ratification, acceptance, approval or accession would also result in two legal regimes. Такое соглашение, подлежи оно ратификации, принятию, утверждению или присоединению, тоже обернулось бы двумя правовыми режимами.
It was important to devote about three paragraphs of the report to the cooperation between the two bodies. Важно посвятить около трех пунктов доклада вопросам сотрудничества между двумя органами.
The two Divisions working in collaboration would implement the project jointly. Для осуществления проекта будет налажено сотрудничество между этими двумя отделами.
Category H and Division 92 of Category O seem to be only two cases for which three countries use common deflators. Категория Н и подраздел 92 категории О, как представляется, являются единственными двумя примерами, в которых три страны используют одинаковые дефляторы.