Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двумя

Примеры в контексте "Two - Двумя"

Примеры: Two - Двумя
While this approach was supported in the Working Group, it was noted that the optimal solution may lie somewhere between the two proposals. Несмотря на то, что Рабочая группа поддержала этот подход, было отмечено, что оптимальное решение, возможно, находится где-то между этими двумя предложениями.
Further collaboration between the two entities will entail an assessment of the time-use methodology developed by INSTRAW. Дальнейшее сотрудничество между этими двумя учреждениями предусматривает оценку методологии временных затрат, которая использовалась МУНИУЖ.
Trade and finance are the two most prominent channels through which such integration occurs. Торговля и финансы являются двумя важнейшими каналами, через которые осуществляется такая интеграция.
This will require resources: the entire National Assembly has only two vehicles. Для этого потребуются ресурсы: вся Национальная ассамблея располагает лишь двумя автомобилями.
Optimization of the gas flows and conversion of load factors are two areas of future booming activity for the operators in the region. Оптимизация поставок газа и изменение коэффициентов нагрузки являются двумя направлениями активизации будущей деятельности операторов в регионе.
Mining activities in Slovakia are governed by two Acts and by regulations issued on the base of these Acts. Горное дело в Словакии регулируется двумя законами, а также предписаниями, принятыми на основании этих законов.
The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two. Число одновременно проводимых заседаний будет ограничено двумя.
Mr. STANISLAVOV (Russian Federation) said that the connection between the two issues was clear. Г-н СТАНИСЛАВОВ (Российская Федерация) говорит, что взаимосвязь между этими двумя вопросами очевидна.
It is a mainly mountainous country with two mountain ranges. Кипр - преимущественно горная страна с двумя горными цепями.
The "divide and rule" policy of the colonial government made serious incidents between the two communities inevitable. Проводимая колониальным правительством политика "разделяй и властвуй" сделала неизбежными серьезные столкновения между двумя общинами.
The other two dialects spoken in Finland are Inari Sami and Skolt Sami. Двумя другими диалектами, на которых говорят в Финляндии, являются инари-саамское наречие и скольтский диалект.
During the first legislative term, the Government was headed by two Prime Ministers. Во время же первой легислатуры правительство возглавляется двумя премьер-министрами.
The cash-based sector of the economy is largely service oriented and is located in the two urban centres of Majuro and Ebeye. Сектор товарно-денежных отношений в значительной степени ориентирован на услуги и ограничивается двумя городами - Маджуро и Эбейе.
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
Synergies and possibilities for cooperation between the two organizations had already been identified at meetings with the Director-General. Пути взаимной поддержки и возможности для сотруд-ничества в отношениях между двумя органи-зациями уже были выявлены на встречах с Гене-ральным директором.
It could also help to clarify and possibly reduce discrepancies between the two data sets. Это способствовало бы также уточнению и возможному уменьшению расхождений между этими двумя наборами данных.
In addition, UNFICYP must continue to implement its humanitarian mandate in the region including the promotion of contact between the two Cypriot communities. Кроме того, ВСООНК должны продолжать осуществление своего гуманитарного мандата в регионе, включая стимулирование контактов между двумя кипрскими общинами.
A total of eight round-trips were completed by Secretariat officials, including two demining experts in May 1996. Должностными лицами Секретариата, в том числе двумя экспертами по разминированию в мае 1996 года, было совершено в общей сложности восемь поездок в оба конца.
If finalized, they will predetermine the outcome of the negotiations under way between the two parties. Если эти шаги будут доведены до конца, они предопределят исход идущих между двумя сторонами переговоров.
In disputes between two parties, the arbitral tribunal shall consist of three members. При споре между двумя сторонами арбитражный суд состоит из трех членов.
Nevertheless, the prisoners' diet continues to be hopelessly inadequate and is on many days limited to two loaves a day. Вместе с тем питание заключенных продолжает оставаться явно недостаточным и часто ограничивается двумя порциями хлеба в день.
Conflicts take place between at least two parties which compete for gaining advantage over a given material or moral stake. Конфликты имеют место, по крайней мере, между двумя сторонами, которые соперничают, стремясь получить преимущества в связи с конкретной материальной или моральной ставкой.
During the mediation, the issue became a dispute between two municipalities. Между тем этот спорный вопрос привел к возникновению конфликта между двумя муниципиями.
Furthermore, journalists are affected by the lack of telecommunications links between the two entities. Кроме того, на работе журналистов отрицательно сказывается неразвитость телекоммуникационных связей между двумя образованиями.
The work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. Работа журналистов затрудняется еще и практическим отсутствием телефонной связи между двумя образованиями.