| Where trust in Governments has waned, efforts are needed to rebuild it. | Если доверие к правительству упало, необходимо приложить усилия для его восстановления. |
| The Principles underline that, as a vital element of democracy, an independent judiciary must be built on public trust. | В Принципах подчеркивается, что независимые судебные органы в качестве жизненно важного элемента демократии должны опираться на общественное доверие. |
| The situation is partly to blame for stalling national reconciliation and undermines trust in the restored justice system. | Подобная ситуация тормозит процесс национального примирения и подрывает доверие к официальной судебной системе. |
| These social factors have eroded trust between Central Africans and have led to a gradual shredding of the country's social fabric. | Эти социальные причины подорвали доверие между жителями Республики и постепенно привели к разрушению социальной структуры. |
| Social values, rights, trust and social interactions, such as cooperation and participation, are considered essential criteria for maintaining social sustainability. | Социальные ценности, права, доверие и социальное взаимодействие, например сотрудничество и участие, считаются важнейшими условиями поддержания социальной устойчивости. |
| Statement: Conduct all levels of business in a manner which build the community's trust. | Пояснение: осуществлять деятельность на всех уровнях таким образом, чтобы повышать доверие сообщества. |
| After all, sustainable trust can develop only on the basis of realism and by taking seriously the experiences that people have. | Все-таки устойчивое доверие может сформироваться лишь на основе реалистичных представлений и серьезного отношения к накопленному людьми опыту. |
| The certification process should be made a permanent arrangement to allow the Haitian population to regain trust in the national police. | Процедура аттестации должна носить постоянный характер, с тем чтобы население Гаити вновь обрело необходимое доверие к своей национальной полиции. |
| I'm not about to betray the trust that they've paid for because you have a hunch. | И я не собираюсь предавать доверие, за которое они заплатили только потому, что у вас есть подозрение. |
| Or you can join me in the drawing room downstairs, and we can begin this journey into trust. | Или вы можете присоединиться ко мне в комнате снизу, и мы можем начать это путешествие в доверие. |
| People have been doing trust falls for generations. | Упражнения на доверие работают на протяжении поколений. |
| Peter Burke has violated my trust over and over again. | Питер Бёрк разрушает мое доверие каждый раз, снова и снова. |
| The secretary of the army has reposed special trust and confidence in the patriotism... | Министр обороны высказал особое доверие и уверенность в патриотизме... |
| Whose trust I've been working to earn for the last six months. | Я работал последние 6 месяцев над тем, чтобы заслужить его доверие. |
| He gained their trust, introduced them to an arms dealer... | Он заслужил их доверие, представил их продавцу оружия... |
| He preys on trust, desire, and impressionability. | Он рассчитывает на доверие, желание и впечатлительность. |
| I can't lose his trust. | Я не могу потерять его доверие. |
| Catherine, I know I haven't earned your trust back yet. | Кэтрин, я знаю, что еще не вернул твое доверие. |
| She needs to feel trust to recover, or she'll relapse. | Ей нужно почувствовать доверие, чтобы выздороветь, иначе у нее случится рецидив. |
| She's supposed to get close to him and gain his trust. | Что она должна сблизиться с ним и войти в доверие. |
| Thank you for your trust, Your Majesty. | Благодарю за доверие, Ваше Величество. |
| And if you violate that trust, or the food, there's... | И если ты оскверняешь это доверие, или... еду... |
| If I give you a name, I'm betraying their trust. | Если назову тебе имя, то предам доверие. |
| Perhaps the most important element in international cooperation is trust between the protection authorities and an understanding of each other's capabilities and requirements. | Пожалуй, самым важным элементом международного сотрудничества является взаимное доверие между органами по защите и понимание возможностей и требований других. |
| That our trust is the core of our... | Доверие друг другу это основа нашего... |