If an attacker gains root access, the only way to ever trust your system again is to reinstall. |
Если злоумышленник получит доступ с правами администратора, единственным способом восстановить доверие к системе будет переустановить ее. |
Le Sphinx is mentioned in Henry Miller's novel Tropic of Cancer Over time, having won the trust of Kruger, I penetrated into his heart. |
«Сфинкс» упоминается в романе Генри Миллера «Тропик Рака» Со временем, завоевав доверие Крюгера, я проник в его сердце. |
However, this tight relationship, translated through arms deal and intelligence sharing, developed into solid trust and ultimately laid the necessary groundwork for the establishment of diplomatic ties. |
Однако, это тесное сотрудничество, переведенные через сделки вооружений и обмен разведывательной информацией, превратилось в солидное доверие и в конечном итоге заложило необходимую основу для установления дипломатических связей. |
The simultaneous appearance of these magazines was the result of an intergovernmental agreement, one among several cross-cultural agreements designed to sow trust amidst the rancor of international politics. |
Одновременное появление этих журналов было результатом межправительственного соглашения, одним из нескольких межкультурных соглашений, призванных развивать доверие между странами среди затаенной вражды международной политики. |
Yoshida managed to gain the trust of Prime Minister Naoto Kan, whom he met the day after the tsunami on a plant tour. |
Ёсиде удалось завоевать доверие премьер-министра Наото Кана, которого он встретил на следующий день после цунами на инспекции. |
Lejeune stated his philosophy as The key to combat effectiveness is unity - an esprit that characterizes itself in complete, irrevocable, mutual trust. |
Лэджен так охарактеризовал свою философию: «Ключ к боевой эффективности это единство - дух, полностью себя характеризующий, непреклонность, взаимное доверие. |
This way, affiliated banks could lend out more money, while the "trust" of the public was increased. |
Таким образом, присоединенные банки могли выдавать больше денег, а в то же время "доверие" общественности расло. |
The more possibilities administrators of the project give to maintain the effective feedback the more trust to the project is given. |
Чем больше представляют администраторы проекта возможностей для поддержания эффективной обратной связи, тем выше доверие к проекту. |
For its part, civil society acknowledged its share of responsibility in the crisis and the need to build trust among all stakeholders. |
Организации гражданского общества, со своей стороны, признали, что они в определенной степени отвечают за этот кризис и что необходимо укреплять взаимное доверие всех заинтересованных сторон. |
We believe that once trust is established, it will be easier to attain coexistence among all the ethnic communities of Bosnia and Herzegovina. |
Мы считаем, что, как только будет восстановлено доверие, будет легче обеспечить сосуществование между всеми этническими общинами в Боснии и Герцеговине. |
We realize responsibility for quality of the work and value trust rendered us! |
Мы осознаём ответственность за качество своей работы и ценим оказываемое нам доверие! |
We are particularly proud for the progressive renewal of trust from leading companies such as Alitalia, ENI Group, Unioncamere and several public institutions. |
Особую гордость мы испытываем за постоянно растущее доверие со стороны таких лидирующих во всех отраслях компаний и организаций, как Alitalia, Gruppo Eni, Unioncamere, а также различных государственных учреждений. |
I understand that kolmikliit (Reform, IRL and SDE) is a two-year economic crisis in the country of Estonia have exhausted their trust. |
Я понимаю, что kolmikliit (Реформа, IRL и СДУ), это два года экономический кризис в стране Эстония исчерпала их доверие. |
For him and Plotnikov it was extremely important to validate the director's trust who had to defend them long and hard in front of the leadership. |
И для него, и для Плотникова было крайне важно оправдать доверие режиссёра, которой долго и трудно пришлось отстаивать их перед руководством. |
Exasperated in spite of his actual guilt, Sebso demands to know how he might earn his trust before leaving. |
Раздражённый, несмотря на его действительную вину, Себсо требует узнать, как он может заслужить его доверие, перед тем как уйти. |
It was due to these qualities that he gained the trust of the British Government and the good relationship of many Hong Kong people. |
Благодаря личным качествам, сумел завоевать доверие британского правительства и установить хорошие отношения с местными жителями. |
Thank you for your support, trust, love and respect! |
Спасибо за вашу поддержку, доверие, любовь и уважение! |
She tries to regain the love and trust of her daughter, whom she was unable to properly nurture as a child. |
Она отчаянно пытается вернуть любовь и доверие её дочери, которую она не смогла правильно воспитать, когда та была ребёнком. |
For the Father, the road is an attempt to regain faith in himself, and the friendship and trust of his son. |
Для Отца дорога - попытка вернуть утраченную веру в себя, дружбу и доверие сына. |
Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. |
Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству. |
Meanwhile, in Zandalar, the Horde seeks to earn the trust of King Rastakhan so they can use his legendary Golden Fleet against the Alliance. |
Тем временем в Зандаларе Орда стремится завоевать доверие короля Растахана, чтобы они могли использовать его легендарный Золотой флот против Альянса. |
We appreciate the trust you place in RetroPrint.NET, and we are committed to respecting your privacy and the security of your personal information. |
Мы ценим доверие, которое вы возлагаете на RetroPrint.NET, и мы преданы уважению вашей конфиденциальности и безопасности вашей личной информации. |
He often posed as a prisoner of war to gain the trust of Allied prisoners, including Colonel Sir David Stirling, initiator of the Special Air Service. |
Часто он изображал из себя военнопленного, чтобы получить доверие Союзников, включая полковника сэра Дэвида Стирлинга, основателя Особой воздушной службы. |
It is considered symbolic of an ending relationship, however, it can also represent broken trust in a once long-lasting friendship. |
Считается, что песня символизирует окончание отношений, хотя она также может изображать обманутое доверие в долго продолжавшейся дружбе. |
People in a security community are also bound by the "sense of community", the mutual sympathy, trust, and common interests. |
Кроме того, находящиеся на территории безопасности народы испытывают друг к другу «чувство общности», взаимную симпатию и доверие, у них есть общие интересы. |