Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверие

Примеры в контексте "Trust - Доверие"

Примеры: Trust - Доверие
I hope that I'll be able to earn your trust again. Надеюсь, я смогу вернуть твоё доверие.
They earn our trust, our sympathy. Они зарабатывают наше доверие, наше сочувствие.
Thought I'd won his trust. Думал, что заслужил его доверие.
We were just telling them that the key to a good marriage is trust. Мы только что им говорили, что ключ к хорошему браку это доверие.
For some reason, I trust you. Не знаю, почему, но ты внушаешь доверие.
You know, it's kind of a tough way to build up trust. Знаешь, это вроде как тяжелый способ построить доверие.
In order to gain the enemy's trust, you have to be compassionate. Чтобы завоевать доверие противника, проявите милосердие.
How she took your trust and soaked it in gasoline and set it on fire. Как она взяла твое доверие, облила бензином и сожгла в огне.
It is only simple if there's trust. Это просто только тогда, когда есть доверие.
The severance of parent and child and their mutual trust. Разрыв между родителями и детьми и их взаимное доверие.
This is an exercise of trust and communication. Это упражнение на доверие и взаимодействие.
To successfully create illusion, the first thing you need is trust. Для успешного создания иллюзии, первое, что необходимо, это доверие.
You are seriously overestimating my trust in you. Ты чересчур переоцениваешь моё доверие к тебе.
I guess the lesson here is blind trust can be dangerous. Думаю, главный вывод - слепое доверие - опасно.
The trust in her eyes, the stirring in your loins... at the sight of that blemish-free skin. Доверие в её глазах, пробуждение в твоих чреслах... при виде той совершенной кожи.
You were so consumed with my downfall, that you lost the trust of one of your own. Вы были так поглощены моим падением, что вы потеряли доверие одного из ваших.
People say the foundation of a happy married life is love, trust. Люди говорят, что основа счастливой семейной жизни - любовь, доверие.
Trisha, we can build that trust again. Триша, мы можем восстановить это доверие.
If you want to rescue that relationship, you're going to have to earn back his trust. Если вы хотите спасти эти отношения, вам нужно вернуть его доверие.
With all due respect, Commander, you broke my trust. При всем моем уважении, коммандер, мое доверие к вам пошатнулось.
He finds it hard to trust, but it'll work itself out. Он считает, что его доверие надо заслужить.
For everything I've done that's destroyed your trust. За все мои действия, которые подорвали твоё доверие.
Then you stand up to me, earning his trust. А ты защищать его, тем самым зарабатывая его доверие.
You have earned my complete, unquestioning trust. Вы заслужили мое полное, беспрекословное доверие.
Gain their trust, secure their cooperation, and the rest will follow. Вотрись в их доверие, обеспечь их поддержку, и остальное появится.