That is to trust in oneself. |
Это доверие к самому себе. |
Try to gain their trust, you know. |
Старались завоевать их доверие. |
I need to win back his trust. |
Мне нужно вернуть его доверие. |
I'm moved by your trust. |
Меня трогает ваше доверие. |
You gambled my trust away. |
Вы проиграли мое доверие. |
She's gaining his trust. |
Она завоёвывает его доверие. |
I've gained everyone's trust. |
Я втерся всем в доверие. |
Thank you for your trust. |
Спасибо за ваше доверие. |
Maybe gains his trust. |
Может быть даже завоюет его доверие |
I'm trying to earn your trust. |
Я пытаюсь заслужить твое доверие. |
I must have your complete trust. |
Мне нужно Ваше полное доверие. |
to gain your trust. |
чтобы завоевать твое доверие. |
Here, for instance, is trust. |
Вот, например, доверие. |
I see them as trust. |
Я вижу здесь доверие. |
But that trust was misplaced. |
Но это доверие было необоснованным. |
It's called trust, T. |
Это называется доверие, Ти. |
And I do not give my trust easily. |
Заслужить моё доверие непросто. |
Buford built up my trust. |
Бьюфорд завоевал мое доверие. |
And trust isn't yours. |
А доверие - не твой. |
Where's the trust? |
А как же доверие? |
Builds trust, show we can keep our word. |
Доверие, слово надо держать. |
How can you put a limit on trust? |
Как можно ограничить доверие? |
I cannot betray that trust. |
Я не могу предать такое доверие. |
"Loyalty..." - "And mutual trust!" |
Верность! И взаимное доверие! |
You gained Alex's trust back. |
Ты вернул доверие Алекс. |